Примеры употребления "subir como la espuma" в испанском

<>
Es blanca como la nieve. Es ist weiß wie Schnee.
Tus labios son tan suaves como la superficie de un cactus. Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses.
Mi casa es como la suya. Mein Haus ist wie Ihres.
Como la energía eléctrica fue cortada, la fábrica suspendió la producción. Auf Grund eingeschränkter Stromversorgung, ließ man in der Fabrik die Porduktion ruhen.
Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música. Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik.
Era duro como la piedra. Das war hart wie Stein.
Conoce la zona como la palma de su mano. Er kennt die Gegend wie seine Westentasche.
El amor es como la vida misma, no es un estado cómodo y tranquilo, sino una aventura grande y maravillosa. El matrimonio no es nunca el final, sino una oportunidad para la maduración. Die Liebe ist wie das Leben selbst, kein bequemer und ruhiger Zustand, sondern ein großes, ein wunderbares Abenteuer. Ehe ist nie ein Letztes, sondern Gelegenheit zum Reifwerden.
No hay nada tan valioso como la amistad. Nichts ist so wertvoll wie Freundschaft.
No hay distancia que esté tan lejos de la Tierra como la de ayer. Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.
Cuentos como la Cenicienta pueden ser encontrados en China, Japón y cualquier otro país del mundo. Erzählungen wie Aschenputtel, sind in China, Japan und in jedem Land der Welt zu finden.
¡O fortuna! Eres cambiante como la luna, siempre creces y después encoges. Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder.
No hay nada tan importante como la amistad. Es gibt nichts, das so wichtig ist wie Freundschaft.
Las matemáticas son como la lógica de la física. Die Mathematik ist wie die Logik der Physik.
Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos. Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.
Era tan blanco como la tiza. Er war so weiß wie Kreide.
La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero. Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.
Así como la civilización avanza, la poesía casi inevitablemente declina. So wie die Zivilisation fortschreitet, schwindet unausweichlich die Dichtkunst.
El Paleolítico también es conocido como La Edad de Piedra Tallada. Das Paläolithikum ist auch als Steinzeit bekannt.
La polca es de Polonia como la polonesa. Die Polka kommt genauso aus Polen wie die Polonaise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!