Примеры употребления "más allá" в испанском

<>
Está más allá de la razón. Das ist jenseits der Vernunft.
La nave desapareció más allá del horizonte. Das Schiff verschwand hinterm Horizont.
Tom le habló a María desde el más allá. Tom sprach aus dem Jenseits zu Maria.
Entender este libro está más allá de mi capacidad. Dieses Buch zu verstehn übersteigt meine Fähigkeiten.
Un doctor visitó a un paciente para llevarle una buena y una mala noticia: "La mala noticia es: usted no vivirá más allá del término de este día. Y aquí va la buena noticia: se me olvidó decírselo ayer." Ein Arzt besucht einen Patienten, um ihm eine gute und eine schlechte Nachricht zu überbringen: „Die schlechte Nachricht ist: Sie werden das Ende dieses Tages nicht mehr erleben. Und hier ist die gute Nachricht : ich habe gestern früh vergessen, Ihnen das zu sagen. “
Hasta allá adonde podía observar, no veía yo más que arena. So weit ich blicken konnte, sah ich nichts außer Sand.
Es más difícil defenderte tú a que te defiendan otros. El que lo duda debería mirar a un abogado. Es ist schwieriger sich selbst zu verteidigen als andere. Wer das bezweifelt, sollte sich Anwälte anschauen.
No hay razón por la que debería ir allá. Es gibt keinen Grund für mich, dort hinzugehen.
Él todavía no ha llegado. Lo más seguro es que se le haya pasado el bus. Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst.
La chica que está parada allá es mi hermana Sue. Das Mädchen, das da drüben steht, ist meine Schwester Sue.
¿Dónde está la agencia de viajes más cercana? Wo befindet sich das nächste Reisebüro?
Probablemente sea el primer ministro del exterior polaco de la historia que diga esto, pero allá voy: es menor el miedo que tengo del poder alemán que el que estoy empezando a tener de su inactividad. Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
No tenemos más pan. Wir haben kein Brot mehr.
Él vivía allá por sí solo. Er wohnte dort ganz allein.
La sábana roja es más gruesa y cálida que la azul. ¡Tócala! Die rote Bettdecke ist dicker und wärmer als die blaue. Fühl mal!
Ellos irán allá conmigo. Sie werden mit mir dorthin gehen.
El vestido que más me gusta es el negro. Am meisten gefällt mir das schwarze Kleid.
Si lloviera, no iremos allá. Sollte es regnen, gehen wir nicht dort hin.
A Tom no le quedaban más opciones. Tom hatte keine Wahl mehr.
Debería llegar allá en 5 minutos a pie. Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!