Примеры употребления "después" в испанском

<>
Tom llegó después que Mary ya se había ido. Tom kam an, nachdem Mary bereits gegangen war.
Después, no hablé con ellos. Danach redete ich nicht mehr mit ihnen.
La guerra empezó tres años después. Der Krieg hat drei Jahre später begonnen.
Tú habla primero, yo después. Sprich du zuerst, dann rede ich.
No sé que debo hacer después. Ich weiß nicht, was ich danach machen soll.
Llegamos a la isla dos días después. Zwei Tage später kamen wir auf der Insel an.
Dices una cosa y después haces otra. Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.
¿Tienes algo que hacer después de eso? Hast du danach noch etwas zu tun?
La casa se derrumbó una semana después. Eine Woche später stürzte das Haus ein.
Fuimos juntos a Laramie, pero después nos separamos. Wir gingen gemeinsam bis Laramy, aber dann trennten wir uns.
Arrestaron al culpable unos seis meses después. Etwa sechs Monate danach verhaftete man den Täter.
Solo quién puede obedecer después puede dar órdenes. Nur wer gehorchen kann, darf später auch befehlen.
Primero compararé los precios, y sólo después decidiré si acaso compro la cámara. Zuerst werde ich die Preise vergleichen und erst dann werde ich entscheiden, ob ich die Kamera kaufe.
El sábado fuimos al cine y después al restaurante. Samstag sind wir ins Kino und danach ins Restaurant gegangen.
Una hora después, su fiebre era aún más alta. Eine Stunde später war sein Fieber noch höher.
Mary le dijo a Tom: «Empecemos con una frasecita y después ya veremos...» Mary sagte zu Tom: "Lass uns mit einem kurzen Satz beginnen und dann sehen wir weiter..."
Ella estaba muy bien antes del almuerzo, pero después se sintió enferma. Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.
Según lo que escuché después, el profesor no vino a clase sino a final. Nach dem, was ich später gehört habe, ist der Lehrer bis zum Ende der Unterrichtsstunde nicht gekommen.
Hoy es viernes, ayer era jueves, mañana es sábado, y después viene el domingo. Heute ist Freitag, gestern war Donnerstag, morgen ist Samstag, und danach kommt der Sonntag.
Mucho tiempo después, a partir del siglo XVI, los amerindios, oprimidos, fueron forzados a aprender la lengua de colonizadores españoles, portugueses, ingleses. Eine geraume Zeit später, seit dem 16. Jahrhundert, wurden die unterdrückten amerikanischen Ureinwohner gezwungen, die Sprache ihrer spanischen, portugiesischen oder englischen Kolonialherren zu erlernen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!