Примеры употребления "tener lugar" в испанском с переводом "take place"

<>
Переводы: все19 take place19
La ceremonia tendrá lugar mañana. The ceremony will take place tomorrow.
La reunión tuvo lugar ayer. The meeting took place yesterday.
La conferencia tendrá lugar en Tokio. The conference will take place in Tokyo.
La boda tendrá lugar el sábado. The wedding will take place on Saturday.
El incidente tuvo lugar a medianoche. The incident took place at midnight.
El concierto tendrá lugar el próximo domingo. The concert will take place next Sunday.
Es inevitable que tengan lugar algunos cambios. It is inevitable that some changes will take place.
El accidente tuvo lugar en la esquina. The accident took place at that corner.
La novela tiene lugar en la Inglaterra victoriana. The novel takes place in Victorian England.
La fiesta tuvo lugar en un gran salón. The party took place in a big room.
Éste es el lugar donde tuvo lugar la batalla. This is the place where the battle took place.
El funeral de Tom tendrá lugar este fin de semana. Tom's funeral is taking place this weekend.
Aquí es donde el concierto tuvo lugar el otro día. This is where the concert took place the other day.
La Revolución Industrial en un comienzo tuvo lugar en Inglaterra. The Industrial Revolution took place first in England.
En los Estados Unidos tiene lugar cada diez años un censo. In the United States, a census takes place every ten years.
A veces me pregunto cuándo tendrá lugar el primer campeonato mundial de ciberacoso. Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
Este extraordinario aumento se explica por la veloz unificación económica que tuvo lugar durante el mismo período. This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
La invención del móvil tuvo lugar en los años setenta y se hizo accesible para todos en los años ochenta y noventa. The invention of the mobile phone took place in the seventies, and it became accessible to all in the eighties and nineties.
El 2 de septiembre de 1792, cuando tuvo lugar en París la masacre general de los prisioneros, M. Sombreuil estaba a punto de ser ejecutado cuando fue rescatado de las manos de sus asesinos por la heroica conducta de su hija, ¡aunque con la terrible condición de que ella bebería por el éxito de la república en una copa de sangre! On the 2nd of September 1792 when the general massacre of the prisoners took place at Paris, M. Sombreuil was on the point of being sacrificed when he was rescued from the hands of the assassins by the heroic conduct of his daughter, though on the dreadful condition that she would drink success to the republic in a goblet of blood!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!