Примеры употребления "pusieron" в испанском

<>
Las dos partes finalmente se pusieron de acuerdo. The two sides finally agreed on a compromise.
Los pasajeros se pusieron nerviosos cuando el avión comenzó a vibrar. Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
La compañía pertenece a un grupo de empresarios que la pusieron en marcha justo después de la guerra. The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
Las cosas se pusieron raras. Things got weird.
Las niñas se pusieron a reír. The girls began to laugh.
Le pusieron Robert, como su padre. He was named Robert after his father.
Me pusieron de nombre Robert por mi abuelo. I was named Robert by my grandfather.
"¡Avestruz!", y todos pusieron la cabeza debajo de la mesa. "Ostrich!"—and everyone stuck their heads under the table.
Los primeros ordenadores electrónicos se pusieron en funcionamiento en 1945. The first electronic computers went into operation in 1945.
Desde que le pusieron el aparato casi no la he visto sonreír. Since she got her braces, I've hardly seen her smile.
Desde que le pusieron sus brackets casi no le he visto sonreír. Since she got her braces, I've hardly seen her smile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!