Примеры употребления "por relación con" в испанском

<>
Ella no tenía ninguna relación con el caso. She had nothing to do with the case.
Ese asesinato puede tener relación con su súbita muerte. The murder case may bear a relation on his sudden death.
Ella tiene alguna relación con ese grupo. She has some relation to that group.
Se dice que estas inundaciones tienen alguna relación con la presencia de un dios en la zona. It's said that these floods are related to the presence of a god in the area.
Tiene cierta relación con este problema. It has some bearing on this problem.
Bill Clinton hablo en términos ambiguos cuando le pidieron que describiera su relación con Monika Lewinsky. Bill Clinton spoke in ambiguous language when asked to describe his relationship with Monica Lewinsky.
Lo que dices es interesante, pero apenas tiene relación con tema en cuestión. What you're saying is interesting but hardly germane to the topic at hand.
Creo que es hora de darme por vencido con esta relación. I think it's time for me to give up on this relationship.
¿Qué relación tienes con él? What's your relation with him?
Brian se arrepiente de haber empezado una relación amorosa con ella y quiere escapar. Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
Pocas personas saben mantener una relación afectiva con sus familiares. Not many people know how to keep an affectionate relation with their relatives.
Tengo una relación especial con mi tía. I have a special relationship with my aunt.
Tiene una relación muy buena con sus estudiantes. She has a very good relationship with her students.
Él estableció una relación de amistad con los nativos. He established a friendly relationship with the natives.
Conchita se sintió culpable por arruinar la relación entre Tom y María. Conchita felt guilty for ruining Tom and Mary's relationship.
¡Hola! Gracias por volar con nosotros. ¿Cómo estás hoy? Hi! Thanks for flying with us. How are you today?
Él tuvo mucho por hacer con ese proyecto. He had a lot to do with that project.
En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.
Cometí un error por hacerlo con prisa. I made a mistake through doing it in a hurry.
Así que por último, con Tatoeba estamos estableciendo los cimientos ... para hacer de Internet un lugar mejor para aprender idiomas. So ultimately, with Tatoeba we are only building the foundations… to make the Web a better place for language learning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!