Примеры употребления "junto con" в испанском

<>
Ayer robaron el bate, junto con las pelotas. The bat was stolen yesterday, along with the balls.
La evidencia está puesta en frente de nosotros. Considerando eso, junto con el hecho de que él no tiene coartada, no cabe duda de que él es el culpable. The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
Él ideó el plan junto con sus colegas. He made the plan along with his colleagues.
El Sr. Philips, junto con algunos amigos y vecinos, está planeando una celebración. Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.
Y aunque ya no esté con nosotros, sé que mi abuela está vigilando; junto con mi familia, que me hizo lo que soy. Hoy les echo de menos. Sé que mi deuda hacia ellos es inconmensurable. A mi hermana Maya, mi hermana Alma, mis otros hermanos y hermanas, muchísimas gracias por el apoyo que me habéis dado. Les estoy agradecido. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Es una buena idea que los estudiantes participen en trabajos de medio tiempo junto con ir al colegio. It is a good idea for students to work part-time while they are going to school.
Ella charló con sus amigas acerca del partido de fútbol americano junto a un café. She chatted with her friends about the football game over coffee.
Me gustaría trabajar con su compañía. I would like to work with your company.
¿Quién es esa chica de pie junto a la puerta? Who is that girl, standing by the door?
La horrorizada voz del chico estaba estremecida con el terror. The frightened boy's voice was shaking with terror.
Un puesto junto a la ventana, por favor. I'd like a window seat, please.
No dijo nada con respecto a la hora. He said nothing as to the time.
¿Puedo sentarme junto a ti? Can I sit beside you?
No me casé con él por ser rico. I didn't marry him because he is rich.
¿No preferiría sentarse junto a la ventana? Wouldn't you rather sit by the window?
¡Mi pequeño de tres años realmente está jugando con mi paciencia! My 3 year old is really trying my patience!
Puse la bolsa junto o encima de la silla. I put the bag on or beside the chair.
Dio al centro del blanco con su primer tiro. He hit the center of the target with his first shot.
Tom regresó junto a Mary. Tom got back together with Mary.
Él se lleva bien con todos sus compañeros de clase. He's getting along well with all of his classmates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!