Примеры употребления "derechos del niño" в испанском

<>
Todas se rieron del niño. Everybody laughed at the boy.
El cinco de mayo es el día del niño. May fifth is Children's Day.
No pudimos soportar escuchar el patético llanto del niño enfermo. We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
Todos se rieron del niño. Everybody laughed at the boy.
Tú eres responsable por la muerte del niño. You are responsible for the death of the child.
El 5 de Mayo es el día del niño. May 5 is Children's Day.
¿Qué será del niño? What will become of the child?
Ella cuidó del niño. She took care of the child.
Ella hizo del niño un hombre. She made a man of a boy.
Ella soltó la mano del niño. She let go of the boy's hand.
La nariz del niño está sangrando. The child's nose is bleeding.
El Dr. Zamenhof creyó que un lenguaje le pertenece a la gente quien lo habla, y es por eso que él nunca registró los derechos de autor del Esperanto. Dr. Zamenhof believed that a language belongs to the people who speak it which is why he never copyrighted Esperanto.
Los derechos de adopción de parejas del mismo sexo son una importante cuestión para la comunidad GLBT*. Same-sex adoption rights are an important issue for the LGBT* community.
Toda la gente alabó al traje del emperador sin verlo para no parecer estúpida, hasta que un niño dijo: “¡Pero el rey va desnudo!” The people all praised the emperor's clothes without telling him the truth so as not to seem stupid, until a little boy said, "The emperor is naked!"
Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.
Él rescató al niño del fuego. He rescued the child from the fire.
No le des a un niño más dinero del necesario. Don't give a child more money than is necessary.
Necesitamos una definición clara del concepto de derechos humanos. We need a clear definition of the concept of human rights.
La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.
Hasta un niño sabe distinguir el bien del mal. Even a child knows right from wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!