Примеры употребления "comportarse" в испанском

<>
Переводы: все22 behave16 act5 bear1
El niño no sabe cómo comportarse. The boy doesn't know how to behave.
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Uno debe comportarse en la iglesia. You have to behave in the church.
No lo puedo perdonar por comportarse de esa manera. I can't forgive him for behaving like that.
Con o sin religión, la gente buena puede comportarse bien y la gente mala puede hacer el mal; Para que la gente buena comience a hacer el mal, necesitamos la religión. With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Es la inteligencia del hombre la que tan a menudo lo hace comportarse más ridículamente que las bestias. ... El hombre es impulsado a inventar teorías que den cuenta de lo que sucede en el mundo. Desafortunadamente, en la mayoría de los casos, él no es lo suficientemente inteligente para encontrar las explicaciones correctas. It is man's intelligence that makes him so often behave more stupidly than the beasts. ... Man is impelled to invent theories to account for what happens in the world. Unfortunately, he is not quite intelligent enough, in most cases, to find correct explanations.
Él se comportaba como loco. He behaved as if he were crazy.
Él se comportó como un loco. He acted like a madman.
Ahora eres un niño mayor, compórtate. Now you are a big boy, behave yourself.
Mi hermano siempre está comportándose como un tonto. My brother is always acting foolishly.
Si eres un hombre, compórtate como tal. If you are a man, behave as such.
Tom casi nunca se comporta concorde a su edad. Tom hardly ever acts his age.
Él se comporta de un modo muy raro. He behaves in a very strange fashion.
Los animales se comportan de acuerdo a sus instintos. Animals act according to their instincts.
A veces los adultos se comportan como niños. Sometimes adults behave like children.
Si te comportas como un imbécil, seras tratado como uno de ellos. If you act like a fool, you must be treated as such.
Le dijeron a los huérfanos que se comportaran. The orphan children were told to behave themselves.
El reloj que me diste se comporta de manera extraña. The watch you gave me is behaving strangely.
Si no te comportas te voy a tener que castigar. If you don't start behaving I'll have to ground you.
Tom no entiende por qué Mary se comporta de la manera que lo hace. Tom doesn't understand why Mary behaves the way she does.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!