Примеры употребления "of his own free will" в английском

<>
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Le soldat a sauvé son ami au prix de sa vie.
The gentleman best knows himself the value of his own life. Le monsieur sait mieux lui-même la valeur de sa propre vie.
He who does not know any foreign language knows nothing of his own language. Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne.
The young man knows little of his own country. Le jeune homme sait peu de choses de son propre pays.
He is afraid of his own shadow. Il a peur de son ombre.
If only there were evil people somewhere insidiously committing evil deeds, and it were necessary only to separate them from the rest of us and destroy them. But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. And who is willing to destroy a piece of his own heart? Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ?
He saved the drowning boy at the risk of his own life. Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.
Everyone ought to be a master of his own destiny. Chacun devrait pouvoir contrôler son destin.
He saved her at the cost of his own life. Il l'a sauvé au prix de sa propre vie.
He never speaks of his own job. Il ne parle jamais de son propre travail.
A student should not lose sight of his own identity. Un étudiant ne doit pas perdre de vue sa propre identité.
He saved his friend at the risk of his own life. Il a sauvé la vie de son ami au mépris de la sienne.
He saved the boy at the risk of his own life. Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie.
In truth, a man who renders everyone their due because he fears the gallows, acts under the sway and compulsion of others, and cannot be called just. But a man who does the same from a knowledge of the true reason for laws and their necessity, acts from a firm purpose and of his own accord, and is therefore properly called just. Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste.
Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences. Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.
He rescued the dog at the risk of his own life. Il a sauvé le chien au péril de sa vie.
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. Il a sauvé le garçon de la noyade mais au prix de sa propre vie.
He's aware of his own faults. Il est conscient de ses défauts.
He has a house of his own. Il a sa propre maison.
Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world. Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!