Примеры употребления "ending up" в английском

<>
Переводы: все26 finir24 se retrouver2
The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise. La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.
Tom ended up stopping smoking. Tom a fini par arrêter de fumer.
How this author ended up on the program is a mystery to me. Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi.
He will end up in jail. Il finira en prison.
She ended up a movie star. Elle a fini par devenir une star du cinéma.
Are you wondering what we ended up doing? Te demandes-tu ce que nous avons fini par faire ?
The cabinet minister ended up submitting his resignation. Le ministre a fini par remettre sa démission.
I never thought we'd end up like this. Je n'ai jamais pensé que nous finirions comme ça.
I never imagined we'd end up like this. Je n'aurais jamais imaginé que nous finirions un jour ainsi.
I can't tell you what we ended up doing. Je ne peux pas te dire ce que nous avons fini par faire.
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. Et c'est ainsi que tout finit par retomber sur les épaules de Mai.
I always end up looking up the same words in the dictionary. Je finis toujours par rechercher les mêmes mots dans le dictionnaire.
What we ended up learning was that the meat had been contaminated. Ce que nous finîmes par apprendre, c'est que la viande avait été contaminée.
If you drive your car like that, you'll end up in hospital. Si tu conduis de cette façon, tu vas finir à l'hôpital.
Maybe all one can do is hope to end up with the right regrets. Peut-être que tout ce que l'on peut espérer est de finir avec les bons regrets.
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. Si tu continues à boire autant, tu pourrais très bien finir alcoolique.
If you keep your emotions bottled up you'll only end up hurting yourself. Si tu gardes tes émotions enfermées, tu finiras seulement par te faire du mal.
My friend ended up taking the rap for a crime he didn't commit. Mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis.
You never think you'll go to war and end up a victim of friendly fire. On ne pense jamais qu'on ira à la guerre et qu'on finira par tomber sous un tir ami.
Last night, we celebrated a friend's birthday with cases of Champagne, we ended up completely wasted. La nuit dernière, on a arrosé l'anniversaire d'un ami à coup de caisses de Champagne, on a fini complétement noirs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!