Примеры употребления "carried" в английском

<>
Переводы: все86 porter60 véhiculer1 supporter1 другие переводы24
She had the box carried downstairs. Elle fit porter la caisse en bas.
Tom carried Mary on his shoulders. Tom porta Mary sur ses épaules.
Grandmother carried the table by herself. Grand-mère a porté la table toute seule.
He carried six boxes at a time. Il a porté six boîtes à la fois.
I carried the box on my shoulder. J'ai porté la boîte sur mon épaule.
She carried a baby on her back. Elle portait un bébé sur son dos.
I carried the heavy bag on my back. Je portai le lourd sac sur le dos.
The war in Europe was carried into Africa. La guerre en Europe fut portée en Afrique.
She had the box carried to the first floor. Elle fit porter la caisse au premier étage.
She had her heavy suitcase carried by the porter. Elle fit porter sa lourde valise par le porteur.
The young lady carried a child in her arm. La jeune femme portait un enfant dans les bras.
I want this luggage carried to my room at once. Je veux que l'on porte ce bagage immédiatement dans ma chambre.
The voices of children playing were carried over by the wind. Les voix d'enfants en train de jouer étaient portées par le vent.
I carried one bag, but the other one was left behind. J'ai porté une valise, mais l'autre a été laissée sur place.
As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment. Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size. Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante.
Shall I carry your bag? Voulez-vous que je porte votre sac ?
She carries a positive image. Elle véhicule une image positive.
These elevators are each capable of carrying ten persons. Chacun de ces ascenseurs est capable de supporter le poids de dix personnes.
Let me carry your suitcase. Laisse-moi porter ta valise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!