Примеры употребления "all at one time" в английском

<>
To have more than one problem before him at one time makes him irritable, upset and exasperated. Avoir devant lui plus d'un problème à la fois le rend irritable, contrarié et exaspéré.
That island was governed by France at one time. Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque.
At one time there were many slaves in America. À une époque il y avait beaucoup d'esclaves en Amérique.
Every school kid has played hooky at one time or another. Tout écolier a fait l'école buissonnière à un moment ou un autre.
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Every high school student has ditched class at one time or other. Tout élève de lycée a séché un cours à un moment ou un autre.
At one time they lived in Nagoya. À l'époque ils vivaient à Nagoya.
At one time Nigeria was a British colony. À une certaine époque, le Nigeria était une colonie britannique.
How many books can I take out at one time? Combien de livres puis-je prendre en une seule fois ?
At one time I was saying I want to become a novelist. Il y avait une époque où je disais que je voulais devenir romancier.
At first he was all at sea in his new job. Il fut tout d'abord complètement perdu dans son nouveau travail.
We estimate the damage at one thousand dollars. Nous estimons les dégâts à mille dollars.
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. Une fois, je suis allé à l'atelier d'un peintre que je venais de rencontrer au milieu de la nuit. C'était une pièce sombre dans un grenier.
All at once the bride burst into laughter. Tout à coup la mariée éclata de rire.
Tom, this lumber, sat at one end of this sentence, while, too light to counterbalance him, on the other side, sat Mary. Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. Soudain, le moine bouddhiste éclata de rire, gâchant ainsi l'atmosphère solennelle.
If we always get to the bottom of things, at one point we stay there. À force d'aller au fond de tout, on y reste.
All at once, I heard a cry. Tout d'un coup, j'entendis un cri.
This book is available at one shop only. On ne peut acheter ce livre qu'à un seul endroit.
All at once they began to laugh. Ils se mirent à rire tous ensemble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!