Примеры употребления "zero-crossing period" в английском

<>
The Working Party, therefore, asked the Governments of involved countries to provide this additional information for the same border crossing points and for the same period (7-20 February 2002) to the secretariat. Поэтому Рабочая группа просила правительства заинтересованных стран передать в секретариат такую дополнительную информацию по тем же пунктам пересечения границы и за тот же период времени (7-20 февраля 2002 года).
Uganda, for example, took in more refugees from South Sudan in 2016 than the total number of migrants crossing the Mediterranean into Europe over the same period. Например, Уганда, в 2016 году приняла больше беженцев из Южного Судана, чем общее количество мигрантов, которые пересекли Средиземное море в Европу, за этот же период.
It is better to buy when the forces become minus (fall below zero) in the period of indicator increasing tendency; Покупать желательно тогда, когда во время тенденции к повышению Force Index станет отрицательным (упадет ниже нулевой линии).
A member with a positive assessment of the US economy’s growth prospects will expect a rise in the federal funds rate; a pessimist will expect the rate to stay close to zero for a longer period. Член комитета, позитивно оценивающий перспективы роста экономики США, будет прогнозировать рост федеральной учетной ставки, а пессимист – её сохранение на уровне близком к нулю в течение длительного времени.
The zero drift during a one hour period must be less than 2 per cent of full scale on the lowest range used. Смещение нуля в течение периода в один час должно составлять менее 2 % полной шкалы на самом низком используемом диапазоне.
The zero drift during a one hour period shall be less than 2 per cent of full scale on the lowest range used. Смещение нуля в течение периода в один час должно составлять менее 2 % полной шкалы на самом низком используемом диапазоне.
World Bank International Development Association (IDA) helps LDCs reduce poverty by providing “credits”, zero interest loans with a 10-year grace period and maturities of from 35 to 40 years. Международная ассоциация развития Всемирного банка (МАР) помогает НРС сокращать масштабы нищеты путем предоставления «кредитов» — беспроцентных займов с 10-летним грационным периодом и сроком погашения от 35 до 40 лет.
Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period. Не менее вредна для здоровья экономики и последняя мода на снижение процентных ставок почти до нуля, а также удержание их на этом уровне в течение длительного периода.
Are we to believe that a secretary of state received or sent zero classified documents via e-mail during a three-year period? Нас хотят уверить, что за трехлетний период госсекретарь не получала и не отправляла вообще никаких секретных документов по электронной почте?
Its stability must be better than 2 per cent of full scale at zero and at 80 per cent ± 20 per cent of full scale, over a 15-minute period for all operational ranges. Он должен обеспечивать стабильность показаний не менее 2 % по полной шкале при нулевом значении и при 80 % ± 20 % полной шкалы в течение 15-минутного периода на всех рабочих диапазонах.
Each Party may exceed that limit on consumption by up to zero point five per cent of the sum referred to in paragraph 1 of this Article in any such twelve-month period ending before 1 January 2030, provided that such consumption shall be restricted to the servicing of refrigeration and air-conditioning equipment existing on 1 January 2020; каждая Сторона может превышать этот предел потребления, но не более чем на ноль целых пять десятых процента от суммированных показателей, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, за любой период двенадцати месяцев, заканчивающийся до 1 января 2030 года, при условии, что такое потребление будет ограничиваться обслуживанием холодильного оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха, существующего по состоянию на 1 января 2020 года;
Japanese interest rates have been close to zero for many years – significantly lower than those in most other economies, especially in the pre-crisis period. Размеры процентных ставок японских банков были близки к нулю в течение многих лет – значительно ниже, чем ставки в большинстве других экономик, особенно в докризисный период.
Policy interest rates are near zero (and sometimes below it) in most advanced economies, and the monetary base (money created by central banks in the form of cash and liquid commercial-bank reserves) has soared – doubling, tripling, and, in the United States, quadrupling relative to the pre-crisis period. В большинстве развитых стран учетные ставки находятся около нуля (а иногда и ниже), а денежная база (то есть наличные деньги, выпущенные центральными банками, плюс ликвидные резервы коммерческих банков) существенно выросла по сравнению с докризисным уровнем – удвоилась, утроилась или даже (как в США) учетверилась.
The aim was to promote the goals of “zero nominal growth”, to avoid the large accumulation of the budget surplus, including of interest income, not to increase the financial burdens of the Parties and, at the same time, to create the most favourable conditions for further fulfilment of the tasks and targets by the Vienna Convention and the Montreal Protocol in the very important period after the World Summit on Sustainable Development. Задача заключается в том, чтобы поощрять цели " нулевого номинального роста ", с тем чтобы избежать большого аккумулирования бюджетного профицита, включая поступления по процентам, не увеличивать финансовую нагрузку на Стороны и в то же время создать наиболее благоприятные условия для дальнейшего выполнения целей и задач Венской конвенции и Монреальского протокола в очень важный период после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Choose from Manual, Period, Zero, and Minimum. Выберите Вручную, Период, Ноль или Минимум.
If you’ve set the deleted item retention period to zero days, items are permanently deleted. Если вы задали срок хранения удаленного элемента, равный 0 дней, элементы удаляются без возможности восстановления.
This suggested that the period of zero interest rate is coming to an end. Это предполагает, что период нулевой процентной ставки подходит к концу.
Additionally, it faces structural problems in the economy, is entering recession (or at the very least an expected period of zero growth), and has a debt burden that a falling ruble is going to make much worse. Кроме того, экономика страны столкнулась с проблемами структурного характера, она входит в рецессию (или, по крайней мере, ожидает период нулевого роста), к тому же она обременена долгами, которые, с учетом падающего рубля, вырастут еще больше.
But why should the private sector believe that the central bank is serious about hitting its price_level target, if all that is observed in each period is a zero nominal interest rate and another target shortfall? Однако почему частный сектор должен верить, что центробанк всерьёз намерен выполнить плановый показатель по уровню цен, если всё, что наблюдается за каждый отдельно взятый период - это нулевые номинальные процентные ставки и очередное невыполнение плановых показателей?
If the Exchange Server Analyzer determines that the minimum number of categorizations in progress over the sample period is never equal to zero, the Exchange Server Analyzer displays a warning. Если анализатор сервера Exchange определит, что минимальное количество выполняющихся классификаций в течение интервала выборки данных никогда не равно нулю, на экран будет выведено предупреждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!