Примеры употребления "yourselves" в английском с переводом "себя"

<>
KNOCK AT DOOR Steel yourselves. Приведите себя в порядок.
Put yourselves in my position! Поставьте себя в мое положение!
Behave yourselves or bugger off. Ведите себя прилично или выметайтесь.
Stop harming yourselves and your own future. Перестаньте вредить себе и своему будущему.
Grab yourselves a couple of cots, girls. Хватайте себе пару раскладушек, девочки.
You defend yourselves to your soul's damnation! Защищая себя сейчас, обрекаете души свои на вечное мучение!
But don't make yourselves up to look all freaky. Но не делайте себя слишком причудливыми.
Not just for yourselves, but for your generation and generations to come. Не только для себя, но и для вашего поколения, и для следующих поколений.
Take that into Olsen's store tomorrow, and buy yourselves a slate. Завтра зайдите в лавку Олсона и купите себе грифельную доску.
And the prophet, in one of his sayings, said, "Adorn yourselves with the attributes of God." и пророк в одном из своих высказываний сказал: "Украшайте себя качествами Бога".
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay? Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
But please, for goodness’ sake, do yourselves a favor and at least get it right when you criticize it. Но пожалуйста, ради всего святого, сделайте себе одолжение и, по крайней мере, разберитесь в том, что критикуете.
Uh, we have darts, we have pool, and a serious game of backgammon, so, uh, please, make yourselves at home. У нас есть дартс, бассейн и серьезная игра нарды, так что, пожалуйста, чувствуйте себя, как дома.
Just to say, your dad's out for the count and I'm putting my ear plugs in so let yourselves go. Зашла сказать, что отец спит как убитый, а я вставила затычки в уши, можете не сдерживать себя.
So when you go home and you walk through your front door, take a second and ask yourselves, "Could I do with a little life editing? Поэтому, когда приедете домой и войдёте в парадную дверь, на минутку задумайтесь и спросите себя, "Могу ли я немного поредактировать жизнь?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!