Примеры употребления "yourselves" в английском с переводом "вы"

<>
You just called yourselves wieners. Вы только что назвали себя бестолочами.
You can make them yourselves. Вы сами можете все это сделать.
You guys are embarrasing yourselves. Ребята, вы себя позорите.
Gentlemen, consider yourselves on ground alert. Господа, мы вызвали вас по боевой тревоге.
You two make yourselves at home. А вы - будьте как дома.
But you poor fellows go, enjoy yourselves. Но Вы, бедолаги, идите, наслаждайтесь.
He was speaking to an audience much like yourselves. Он разговаривал с такой же аудиторией, как вы.
You and your brother got yourselves into this mess. Вы с братом сами виноваты в своих проблемах.
I suppose you're feeling very pleased with yourselves. Вы должно быть очень довольны собою.
Till then, I think you're just fooling yourselves. А до этого, я думаю, вы оба дурачите себя.
How dare you show yourselves in knickers in my presence? Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
You have to light yourselves on fire to make it work. Вам необходимо зажечь огонь внутри себя, чтобы это сработало.
You slaughter your own kind, yet you call yourselves "Light" Fae. Вы убиваете ваших же людей, при этом называя себя "Светлыми" Фэйри.
If you love her so much you guys should give yourselves up. Если ты её любишь так сильно, вы должны пожертвовать собой.
Yeah, maybe you're asking yourselves where old Bruegel's people went? Да, возможно вы спрашиваете себя и куда же ушли все люди Брейгеля?
But just consider yourselves lucky you weren't home when they hit. Но полагаю вам повезло что вас не было дома когда они вломились.
Today, I'll teach you how to defend yourselves against those perverts! Сегодня я научу вас, Как защитить себя от этих извращенцев!
We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions. Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения.
You durn cowboys ought to broom yourselves off before you walk in here. Вы, чёртовы ковбои, должны отряхиваться перед тем как войти сюда.
I'm giving you a chance to prove yourselves worthy of my trust. Я даю вам шанс доказать, что вы стоите моего доверия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!