Примеры употребления "workshop participant" в английском

<>
The La Jolla workshop participants saw in the OTVs the potential for carrying out piloted mining missions to the moon and NEAs. Участники семинара в Ла-Хойя увидели в таких орбитальных транспортных аппаратах большой потенциал для пилотируемых полетов на Луну и околоземные астероиды с целью геологоразведки и добычи полезных ископаемых.
The workshop participants considered in detail and provisionally adopted an outline for the guidance manual for the control of transboundary movements of hazardous and other wastes including prevention illegal traffic in Thailand. Участники семинара-практикума подробно рассмотрели и предварительно приняли основные положения руководства-инструкции по контролю за трансграничными перевозками опасных и других отходов, включая предотвращение незаконного оборота в Таиланде.
The workshop participants noted that one problem was that it was very difficult to make a comparison between, on the one hand, polymetallic sulphides and cobalt crusts and, on the other hand, polymetallic nodules. Как отметили участники семинара, одна из проблем состоит в том, что весьма сложно проводить сравнения между полиметаллическими сульфидами и кобальтовыми корками, с одной стороны, и полиметаллическими конкрециями, с другой.
Observing that decision XVII/19 had been carefully negotiated and drafted by the Parties in Dakar, he expressed the hoped that the workshop participants would not spend time on questions of interpretation of the wording in the decision. Отметив, что решение XVII/19 является результатом обстоятельных переговоров и тщательной редакционной работы, проведенной Сторонами в Дакаре, он выразил надежду на то, что участники семинара не будут тратить время на вопросы толкования формулировок этого решения.
Workshop participants reconfirmed that, without air-tight controls on arms trade achieved through international cooperation, consisting of humanitarian considerations of States, weapons finally and surely will continue to reach illicit end-users, through a chain of demand and supplies of various transfer-actors. Участники семинара вновь подтвердили, что в отсутствие жесткого контроля над торговлей оружием на основе международного сотрудничества, исходя из гуманитарных соображений, оружие несомненно и неминуемо будет попадать в руки незаконных конечных пользователей по цепочке спроса-предложения с участием различных посредников.
The reference made to “indigenous peoples” in the 2005 World Summit Outcome can be seen as a clear indication of consensus concerning the debate on the term “indigenous peoples”, and the workshop participants expressed the hope that negotiations regarding standard-setting of indigenous rights move towards this direction. Содержащаяся в принятом Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года ссылка на «коренные народы» является недвусмысленным свидетельством того, что в результате обсуждения определения термина «коренные народы» сложился консенсус, и участники семинара в этой связи выразили надежду, что переговоры об определении стандартов в области прав коренных народов будут также развиваться по этому пути.
The workshop participants, including representatives of the Majlis, the Presidential Centre for Strategic Studies and Analysis, the National Commission on the Family and Gender Policy and several Government ministries, received detailed information on the accepted definitions, concepts and “infinitions” of informal employment and the informal sector in international statistical practice. Участники семинара- представители Мажилиса Парламента, Центра стратегических разработок и анализа Администрации Президента, Национальной комиссии по делам семьи и гендерной политики, ряда Министерств республики- получили подробную информацию по определениям, понятиям и инфинициям в области неформальной занятости и неформального сектора, принятой в международной статистической практике.
The Workshop's declaration calls for a specific follow-up workshop on forest products marketing in one of the participant countries by March 2007, as well as other follow-up actions. В принятом на этом рабочем совещании заявлении предлагается провести в одной из стран-участниц до марта 2007 года последующее рабочее совещание по вопросам маркетинга лесных товаров, а также другие мероприятия.
Organisational costs for the workshop and spouse program, welcome and farewell dinner, coffee or tea between presentations, travel costs for the study visits and spouse program as well as fees for entrances during cultural visits are € 140 per participant and € 90 per accompanying person. Расходы на организацию рабочего совещания и программы для сопровождающих лиц, прием и прощальный ужин, перерывы на кофе или чай, проезд во время ознакомительных поездок и посещение культурных объектов составляют 140 евро на участника и 90 евро на сопровождающее лицо.
Participant in several international conferences as key note speaker, workshop leader, and in particular at many UNICEF events Участвовала в ряде международных конференций в качестве основного докладчика, руководителя семинара-практикума, и в частности во многих мероприятиях ЮНИСЕФ.
So far there was only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel. До настоящего времени только один участник выиграл миллион израильских шекелей в "Кто хочет стать миллионером" в Израиле.
Mostly likely, he's come back from the workshop. Наверное, он вернулся из мастерской.
Department employee V. Smirnov is also allegedly a participant of the operation. Также участником операции якобы является сотрудник департамента В. Смирнов.
He returned from the workshop. Он вернулся из мастерской.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth. И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
Workshop equipment Оборудование для мастерских
Ice Bucket Challenge participant dislocates her jaw Участница испытания ведром ледяной воды вывихнула челюсть
On the side of the stage with the musicians, the Greek chef, Anastas, prepares a salad from macaroni and homemade sweets; during the week there was a workshop on how to prepare borsch with caramelized apples. За сценой с музыкантами повар-грек Анастас готовит салат из макарон и домашние конфеты, на днях был мастер-класс по приготовлению борща с карамелизированными яблоками.
Another problem with Federal Law 44, according to Yevstashenkov, was the requirement to once again assess the quality of work at the application submission stage through a “paper” proposal by the participant. Другой проблемой 44-ФЗ, по мнению Евсташенкова, стала необходимость оценить еще на этапе подачи заявки качество работы через "бумажное" предложение участника.
Kuznetsov’s radio still worked, however, and for the last two minutes of his life he talked traffic controllers through whatever details he could gather of the aircraft’s performance — a human black box offering data for the great designer Andrei Tupolev and his workshop to study later. Но его радиостанция продолжала работать, и последние две минуты своей жизни летчик рассказывал авиадиспетчерам все подробности о поведении самолета, став одушевленным «черным ящиком», передававшим информацию, которую позднее будут изучать и анализировать великий конструктор Туполев и его конструкторское бюро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!