Примеры употребления "work-related diseases" в английском

<>
The employee has to be insured for temporary disability due to sickness, pregnancy, old age or invalidity, loss of a family carer, workplace accidents, work-related diseases and unemployment. Работник по найму должен быть застрахован на случай временной потери трудоспособности, вызванной болезнью, беременностью, преклонным возрастом или инвалидностью, потери кормильца семьи, несчастных случаев на работе, профессиональных заболеваний или безработицы.
Long-term exposure to hazardous substances and wastes protection may also lead to serious or irreversible work-related diseases, including lung diseases, several forms of cancer and asbestos-related illnesses. Длительное воздействие опасных веществ и отходов может также вызывать тяжелые или неизлечимые профессиональные заболевания, включая заболевания легких, несколько видов рака или болезни, связанные с асбестом.
Although clinical, laboratory and biologic test results were not conclusive on the effects of solvent exposure on workers, continuous monitoring and surveillance of the industry were recommended to prevent the occurrence of possible occupational or work-related diseases, such as the Steven Johnson Syndrome (OSHC 2001a). Несмотря на то, что клинические, лабораторные и биологические анализы оказались недостаточными для того, чтобы сделать заключение о воздействии растворителей на человеческий организм, было рекомендовано ввести постоянное наблюдение и контроль на предприятиях с целью предотвратить возникновение у работников профессиональных заболеваний, таких как синдром Стивенса-Джонсона (ЦТБГТ 2001а).
The overall objective of the DROPS project was to provide a full-chain analysis related to impact of health protection measures related to priority pollutants as identified by the EU Environment and Health Action Plan, in order to support the development of cost effective policy measures against pollution related diseases and their wider impacts. Общая цель проекта DROPS состояла в проведении по всей цепочке анализа действенности мер по охране здоровья, связанных с приоритетными загрязнителями, которые были определены в Плане действий ЕС в области окружающей среды и здоровья, с целью поддержки усилий по разработке затратоэффективных политических мер по борьбе с вызываемыми загрязнением болезнями и их более широкими последствиями.
Sanjay reports directly to Kim Akers, but also works with Lori Penor on his work related to the finances for developing the widget cleaner. Сергей отчитывается непосредственно Киму Акерсу, но также работает с Лори Пенор по поводу финансов для разработки очистителя устройств.
According to the outpatient records, the most frequent causes of diseases (morbidity) are the diseases of urinary tract (74,9 %), then the registered visits related to pregnancy and post-labour effects (16,3 %), followed by tumours (4,2), contagious and parasite-caused illnesses (2,3 %), blood diseases, vascular diseases and immunity related diseases (0,7 %). Согласно амбулаторным картам больных, наиболее распространенными заболеваниями являются заболевания мочевых путей (74,9 процента), за которыми следуют последствия беременности и родов (16,3 процента), затем опухоли (4,2 процента), инфекционные и паразитарные болезни (2,3 процента), заболевания крови, сосудистые заболевания и заболевания иммунной системы (0,7 процента).
The contract includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises, such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the supply of water and energy and gardening. Контракт предусматривает предоставление услуг, связанных с эксплуатацией, техобслуживанием и содержанием помещений, как-то: уборку, расчистку снега и льда, удаление отходов, работы, связанные с водо- и энергоснабжением, уход за зелеными насаждениями.
The pandemic of AIDS and related diseases have devastated the continent through millions of deaths, orphan children, despair and poverty. Пандемия ВИЧ/СПИДа и связанные с ним заболевания опустошила континент, став главной причиной высокой смертности, осиротевших детей, отчаяния и нищеты.
Presentations were made to the College on the status of work related to “small quantities” of biological and chemical weapons material and on steps involved in the investigation of suspect biological locations (taking into consideration lessons learned from experience in Iraq). Коллегия была информирована о ходе работы, связанной с «малыми количествами» материалов, относящихся к категории биологического и химического оружия, и о шагах, связанных с расследованием в отношении подозрительных биологических объектов (с учетом уроков, извлеченных из опыта, накопленного в Ираке).
However, we regretfully recognize that the efficiency of those strategies is undermined by a shortage of teachers due to the HIV/AIDS pandemic and the high drop-out rate of those, particularly girls, who have to take of parents bedridden with AIDS and related diseases. Однако, к сожалению, мы вынуждены признать, что эффективность этих стратегий снижается в силу нехватки преподавателей в результате пандемии ВИЧ/СПИДа и большого числа учащихся, бросающих школу, особенно девочек, которые вынуждены ухаживать за родителями, больными СПИДом и другими связанными с ним заболеваниями.
Technical material: maintenance of the Multiplier Point Network Internet Site; maintenance of the website providing documents and other information on the activities and work related to this subprogramme; web services on the Internet for integration of ECE recommended code lists; web services for UNeDocs; технические материалы: обслуживание веб-сайта многопунктовой сети; обслуживание веб-сайта, на котором размещаются документы и другая информация о деятельности и работе, касающейся этой подпрограммы; предоставление веб-услуг для включения классификационных перечней, рекомендованных ЕЭК, во внешнее программное обеспечение; предоставление веб-услуг для системы электронного документооборота Организации Объединенных Наций (e-Docs);
AIDS and related diseases are now the leading cause of death in Port Moresby general hospital. СПИД и связанные с ним болезни занимают сейчас первое место среди причин смертности в больнице общего профиля в Порт-Морсби.
Though the joint work of the Oslo and Nairobi Global Thematic Centres, UNDP will support cross-practice work related to water and land governance as well as the management of renewable and nonrenewable natural resources. посредством совместной работы с глобальными тематическими центрами в Осло и Найроби ПРООН будет поддерживать межсекторальную деятельность, касающуюся управления водными и земельными ресурсами, а также рационального использования возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов.
Since then, hardly a week goes by without the death of a surviving victim of Iraqi chemical attacks, suffering from leukaemia and/or other related diseases. С тех пор не проходит недели, чтобы не умирала одна из выживших жертв иракских химических атак, страдавшая лейкемией и/или другими вызванными применением химического оружия заболеваниями.
The Committee also noted with appreciation that Member States were implementing the recommendations of UNISPACE III by, among other things, actively supporting and participating in the work related to the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) 10-Year Implementation Plan, the efforts of the Integrated Global Observing Strategy (IGOS) and CEOS. Комитет с удовлетворением отметил, что государства-члены осуществляют рекомендации ЮНИСПЕЙС-III, в частности, посредством активного содействия и участия в работе, связанной с Глобальной системой систем наблюдения Земли (ГЕОСС), десятилетним планом осуществления, а также реализацией Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН) и в работе КЕОС.
Since November 2000, the Tribunal has had a contract with ThyssenKrupp Industrieservice for the provision of services related to the running, management and maintenance of the premises, such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the water and power supplies and gardening. С ноября 2000 года действует контракт Трибунала с фирмой «Тиссен Крупп Индустрисервис» на оказание услуг, связанных с содержанием, эксплуатацией и обслуживанием помещений, таких как уборка, удаление снега и льда, удаление отходов, работы, связанные с водоснабжением и энергоснабжением, и уход за зелеными насаждениями.
The Committee also noted with appreciation that Member States were implementing the recommendations of UNISPACE III by, among other things, actively supporting and participating in the work related to the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) 10-Year Implementation Plan. Комитет с удовлетворением отметил, что государства-члены осуществляют рекомендации ЮНИСПЕЙС-III, в частности, посредством активного содействия и участия в работе, связанной с Глобальной системой систем наблюдения Земли (ГЕОСС) в рамках десятилетнего плана осуществления.
Noting the serious delays in the preparatory work related to the implementation of the new system, as described in the Advisory Committee's report, he expressed particular surprise that none of the 30 posts authorized for the Office of Administration of Justice had been filled, even though the General Assembly had asked the Secretary-General to ensure that the three posts authorized for the Office of the Executive Director were filled no later than 1 July 2008. Отмечая серьезные проволочки в работе по подготовке к внедрению новой системы, описанные в докладе Консультативного комитета, оратор выражает особое удивление по поводу того, что до сих пор не была заполнена ни одна из 30 должностей, утвержденных для Управления по вопросам отправления правосудия, хотя Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы три должности, утвержденные для канцелярии Исполнительного директора, были заполнены не позднее 1 июля 2008 года.
Within the framework of the project on the Harmonization of Approaches to Risk Assessment, the International Programme on Chemical Safety continued its work related to risk assessment terminology (jointly with OECD), cancer risk assessment, reproductive and developmental toxicity, exposure assessment and uncertainty/variability analysis. В рамках проекта по согласованию подходов к оценке рисков Международная программа по химической безопасности продолжала свою работу, связанную с отработкой терминологии оценки рисков (в сотрудничестве с ОЭСР), оценкой риска раковых заболеваний, воздействием токсичных веществ на репродуктивное здоровье и развитие человека, количественной оценкой уровней воздействия и анализом факторов неопределенности/вариативности.
Support was expressed for work related to amphetamine-type stimulants and their precursors. Была высказана поддержка в отношении работы, касающейся стимуляторов амфетаминного ряда и их прекурсоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!