Примеры употребления "work site" в английском

<>
It should contain information with respect to the work site, the duration of the contract, the monthly salary, the working hours and the conditions of stay (including residency documents and work permit, suitable and sanitary living quarters, adequate food and medical services). Он должен содержать информацию о рабочем месте, сроке действия контракта, месячной заработной плате, часах работы и условиях пребывания в стране (включая документы на проживание и разрешение на работу, приличное и соответствующее санитарным нормам жилье, адекватное питание и медицинское обслуживание).
This ensures that the drywall is delivered to the work site on the date that the workers need to install it. Это гарантирует, что гипсокартон будет доставлен на рабочую площадку в дату, на которую намечен монтаж гипсокартона.
Working with employers and community partners, trade unions have developed a healthy tradition of dialogue, cooperation, and negotiation at the local, national and international levels, with joint work site health and safety committees and collective bargaining providing the two major vehicles for change. В процессе работы с работодателями и социальными партнерами профсоюзы сформировали конструктивную традицию диалога, сотрудничества и переговоров на местном, национальном и международном уровнях, в рамках которой двумя основными элементами перемен являются совместные комитеты охраны здоровья и техники безопасности на рабочих местах и механизмы заключения коллективных договоров.
It also secures and protects the property of a penal-correctional institution, as well as the premises and work sites on which prisoners stay and work, and maintains the house order in such institutions. Она также обеспечивает охрану и защиту собственности пенитенциарно-исправительного учреждения, равно как и помещений и рабочих мест, в которых живут и работают заключенные, и поддерживает внутренний порядок в таких учреждениях.
The work sites were in the Wassit area. Рабочие площадки находились в районе Васита.
Please explain why the Ministry of Labour inspectorates lack authority to inspect certain factories and work sites, indicate the measures taken to increase the number of labour inspections, which reportedly would need to be tripled to cover the entire State party, and provide information on the concrete results of such inspections in 2007. Просьба пояснить, почему службы по проведению инспекций министерства труда не уполномочены инспектировать определенные предприятия и рабочие места, а также указать принимаемые меры для увеличения числа трудовых инспекций, которые, по имеющимся сведениям, необходимо увеличить втрое для охвата всей территории государства-участника и представить информацию по конкретным результатам таких инспекций за 2007 год.
Overseeing the area of occupational safety and health covers direct checking of buildings, inspection of working conditions in premises and work sites, the appropriateness of the means for work (machines and tools) and for personal safety, the conducting or absence of medical examinations, microclimatic conditions, safe work in view of the special nature of the activity and so forth. Надзор за соблюдением норм безопасности и гигиены труда включает непосредственную проверку зданий, инспектирование условий труда в производственных помещениях и на рабочих местах, проверку соответствия средств производства (машин и инструментов) характеру труда и нормам личной безопасности, проверку факта проведения медицинских осмотров, микроклиматических условий, соблюдения норм безопасности при выполнении специальных работы и т.д.
Garcia, what work site sticks out as the biggest? Гарсия, где находятся самые большие производственные площади?
I'm thinking of paying the work site a visit tonight. Я тут думал наведаться на место открытия вечерком.
My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site. Моя работа - смотреть за твоей работой и обеспечить безопасную рабочую обстановку.
The Contractor shall, in carrying out exploration under this contract, observe and comply with such rules, regulations and procedures as may be adopted by the Authority relating to protection against discrimination in employment, occupational safety and health, labour relations, social security, employment security and living conditions at the work site. При ведении разведки по настоящему контракту Контрактор соблюдает и выполняет такие нормы, правила и процедуры, которые могут быть приняты Органом в отношении защиты от дискриминации в области занятости, техники безопасности, производственной гигиены, производственных отношений, социального обеспечения, гарантий занятости и жилищно-бытовых условий на месте работы.
Ways to work with site library files in File Explorer Работа с файлами библиотеки сайта в проводнике
Cookies are used to improve user experience, make the website work, enable site security and provide the business with marketing information about the site’s visitors. Cookies создаются для удобства пользователей, работы веб-сайтов, обеспечения безопасности сайта и предоставления компаниям маркетинговой информации о посетителях.
If a plugin doesn't work for your site, you also have the option of opening our dialogs directly. Если вы не хотите использовать плагины, то можете напрямую работать с нашими диалогами.
People who need to see or work with your site content but don’t have user accounts for your SharePoint Online or Office 365 environment are called “external users.” Люди, у которых нет учетных записей в вашей среде SharePoint Online или Office 365, но которым необходимо просматривать контент на вашем сайте или работать с ним, называются "внешними пользователями".
You will supervise work on the drilling site and make sure nothing delays your task. Ты будешь контролировать работу на месте бурения и убедишься, что будет задержек.
She asked us to meet her yesterday after work, specifically off site, out of the office. Она попросила нас вчера встретиться с ней после работы, на стороне, не в офисе.
At the same time, it indicated that the work on improvements to the site and premises would take three months, but could begin only when contributions were received to complete the funds required for the Cambodian share of the budget. В то же время оно указало, что для проведения работ по благоустройству территории и помещений потребуется три месяца, причем эти работы можно будет начать лишь после получения взносов, дополняющих те средства, которые будут выделены по линии камбоджийской квоты в бюджете.
During the first stage, the group of experts will, upon completion of its work and where applicable of its site visit, forward to the State under review a draft report; during the second stage, the State under review will present its comments for the preparation of the final report. На первом этапе, по завершении своей работы и посещения объектов на местах, если таковое имело место, группа экспертов направляет государству, являющемуся объектом обзора, проект доклада; на втором этапе государство, являющееся объектом обзора, представляет свои замечания для подготовки заключительного доклада.
Among other events of importance for the Joint Inspection Unit last year, I would like to highlight that it finalized the recruitment of a new Executive Secretary and that the World Tourism Organization accepted its statute, thus joining the other participating organizations that had done so previously, and we began work on a new, more comprehensive web site for the Unit. В числе прочих событий, имевших важное значение для Объединенной инспекционной группы в прошлом году, я хотел бы особо отметить, что она завершила процесс найма нового Исполнительного секретаря, Всемирная туристская организация признала ее статут, тем самым присоединившись к числу других участвующих организаций, которые сделали это ранее, и мы начали работу по созданию нового, более всеобъемлющего веб-сайта Группы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!