Примеры употребления "work closely" в английском

<>
Parks and Health work closely on outdoor programs and exercise initiatives. Департаменты парков и здравоохранения тесно сотрудничают на выездных мероприятиях и вырабатывают инициативы.
My delegation stands ready to work closely with other States that share the same predicament. Моя делегация готова тесно сотрудничать с другими государствами, которые оказались в столь же серьезной ситуации.
At the policy level, UNICEF will work closely with the Ministry of Health, CDC, UNFPA and WHO. На стратегическом уровне ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с министерством здравоохранения, ЦИБ, ЮНФПА и ВОЗ.
This Commission will work closely with the Inter Ministry Committee to improve the pace of promoting gender equality. Эта Комиссия будет тесно сотрудничать с Межминистерским комитетом над повышением темпов работы по пропаганде равенства между полами.
To fight effectively in this borderless domain, the US will have to work closely with its international partners. Для эффективной борьбы на этом фронте, не знающем границ, США придётся тесно сотрудничать с международными партнёрами.
We work closely with Unicredit to ensure that your funds are safe from deposit to withdrawal and throughout the trading process. Мы тесно сотрудничаем с Barclays и Unicredit, чтобы гарантировать безопасность ваших средств: от вложения до выведения на протяжении всего процесса торговли.
The Group has identified several comptoirs in Bukavu as directly complicit in pre-financing negociants, who in turn work closely with FDLR. Группа выявила в Букаво несколько закупочных контор, напрямую участвующих в предварительном финансировании заготовителей, которые, в свою очередь, тесно сотрудничают с ДСОР.
The Executive Director will work closely with Governments and civil society organizations, strengthening networks already established at the global, national and local levels. Директор-исполнитель будет тесно сотрудничать с правительствами и организациями гражданского общества в укреплении уже существующих сетей на глобальном, национальном и местном уровнях.
The Assistant Secretaries-General will work closely with the three central offices in the exercise of both their policy development and management responsibilities. Помощник Генерального секретаря будет тесно сотрудничать с тремя главными управлениями Департамента в деле разработки их политики и осуществления управленческих функций.
Additionally, ISAF continues to work closely with the Afghan Transitional Authority ministries to identify and address issues that impact directly upon the rule of law. Кроме того, МССБ продолжает тесно сотрудничать с министерствами Переходной администрации Афганистана в деле выявления и устранения проблем, непосредственно отражающихся на обеспечении правопорядка.
To work closely and share information with Counter-Terrorism Committee experts to identify areas of convergence and to help facilitate concrete coordination between the two Committees; тесно сотрудничает и обменивается информацией с экспертами Контртеррористического комитета в целях выявления общих областей и содействия координации конкретных действий этих двух Комитетов;
With regard to the Central African Republic, the Mission would establish a liaison office in Bangui, which would be co-located and work closely with BONUCA. Что касается Центральноафриканской Республики, то Миссия развернет в Банги отделение связи, которое будет тесно сотрудничать с ОООНПМЦАР и размещаться на его базе.
The Department of Peacekeeping Operations should work closely with the United Nations Security Coordinator in developing precautionary measures and guidelines to provide field personnel with adequate protection. Департаменту операций по поддержанию мира следует тесно сотрудничать с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в разработке мер и принципов предосторожности в целях обеспечения надлежащей защиты персонала.
Science centres work closely with Education Business Partnerships, with Learning and Skills Councils (and their forebears) and in a number of cases are funded by the Government. Научные центры тесно сотрудничают с образовательными бизнес-партнерствами, советами по вопросам обучения (и с их предшественниками), и в ряде случаев эти центры финансируются государством.
Through the Referral Centre, INTERPOL, the Department of Safety and Security and UNICRI will also work closely together to identify gaps in existing work, best practices and emerging trends. Кроме того, через посредство этого контактного центра Интерпол, Департамент безопасности и охраны и ЮНИКРИ будут тесно сотрудничать в деле выявления недостатков в работе, изучении передовой практики и новых тенденций.
The delegation emphasized that as UNFPA could not accomplish everything alone it should work closely with its partners and make choices taking into account an appropriate division of labour. Делегация подчеркнула, что, поскольку ЮНФПА не может добиться всего самостоятельно, он должен тесно сотрудничать со своими партнерами и принимать решения с учетом принципа соответствующего «разделения труда».
We urge those specialized agencies, along with our bilateral partners, to continue to work closely with the Secretary-General to enhance the coordination of United Nations-related activities in the Pacific. Мы настоятельно призываем эти специализированные учреждения и наших двусторонних партнеров продолжать тесно сотрудничать с Генеральным секретарем для укрепления координации связанной с Организацией Объединенных Наций деятельности в тихоокеанском регионе.
For our industry to remain an instrument of progress, we must therefore work closely with our peers from other industries and government in three major areas: safety, the environment, and affordability. Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
To succeed in its efforts, the Authority will need to work closely and establish a symbiotic relationship with contractors in the implementation of exploration contracts and the practical application of the recommendations. Чтобы эти усилия Органа увенчались успехом, он должен будет тесно сотрудничать и установить тесные отношения с подрядчиками при выполнении контрактов на разработку и при практическом осуществлении этих рекомендаций.
Regional and local employment centres, which work closely with the local authorities in the aforementioned areas, pay constant attention to the issue of providing social services to unemployed citizens of Roma origin. Постоянно уделяется внимание со стороны региональных и базовых центров занятости, которые тесно сотрудничают по указанным направлениям с местными органами власти, вопросу предоставления социальных услуг безработным гражданам ромской национальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!