Примеры употребления "women's teams" в английском

<>
In 2002, 17 individuals and 5 teams set world records 33 times in 29 events; among them, 14 women athletes and 4 women's teams set world records 29 times in 25 events. В 2002 году 17 спортсменов и 5 команд устанавливали мировые рекорды 33 раза в 29 состязаниях; среди них 14 спортсменок и 4 женские команды установили мировые рекорды 29 раз в 25 состязаниях.
Until brought to a level where they can compete in international tournaments beyond Africa, women's soccer teams will continue to struggle. До тех пор пока их не доведут до уровня, когда они смогут конкурировать в международных турнирах за пределами Африки, женские футбольные команды будут продолжать существование на уровне выживания.
Although women's soccer in Africa is as old as the republics themselves (the first teams appeared in West Africa in early 1960), soccer on the continent is still a man's sport. Несмотря на то, что футбол в Африке имеет такую же историю, как и сами республики (первая команда появилась в Африке в начале 1960-х годов), футбол на континенте все еще является мужским спортом.
In response, the United Nations Development Group (UNDG) Task Team on Gender Equality, which was chaired by UNIFEM, coordinated action among its 16 member agencies to mainstream gender equality and women's empowerment and ensure that they were incorporated into the tools and guidance given by UNDG to United Nations country teams. В ответ на это Целевая группа по проблемам гендерного равенства в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), председателем которой является ЮНИФЕМ, координирует деятельность своих 16 учреждений-участников, направленную на учет гендерной проблематики и расширение возможностей женщин, и добивается, чтобы они были включены в руководящие указания и методические пособия, рассылаемые ГООНВР страновым группам Организации Объединенных Наций.
It also noted the intention of the Development Group and the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality to review current guidelines on gender mainstreaming, and that United Nations country teams had begun using a scorecard on performance indicators on gender equality and women's empowerment. В нем также отмечалось намерение Группы по вопросам развития и Межучрежденческой сети по делам женщин и равенству полов пересмотреть нынешние руководящие принципы в отношении гендерной проблематики, и что страновые группы Организации Объединенных Наций стали применять карточки учета показателей работы по обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
In 2004, the teams collaborating on this project continued to study and document good practices for increasing women's participation in food distribution and control of food and non-food items in two more refugee camps. В 2004 году группы, совместно работающие над этим проектом, продолжали изучение и документальный учет передового опыта по повышению степени участия женщин в распределении продуктов питания и непродовольственных товаров и контроле за ними еще в двух лагерях беженцев.
Extended the mandates of the Teams of Specialists on Industrial Restructuring, Quality Management Systems, Youth Entrepreneurship, Women's Entrepreneurship and on Internet Enterprise Development (paragraphs 15, 17, 18, 19 and 22) продлила мандаты групп специалистов по реструктуризации промышленности, по системам управления качеством, по предпринимательской деятельности молодежи, по предпринимательской деятельности женщин и по развитию предпринимательства с использованием Интернета (пункты 15, 17, 18, 19 и 22)
Project objectives were: women from CEE benefited from the EU integration process, women from CEE supported their own governments and national negotiating teams in the preparations for EU integration; EU standards regarding gender equality promoted better respect for women's rights in CEE countries and gave them adequate protection. Цели проекта формулировались следующим образом: процесс интеграции с ЕС идет на пользу женщинам, женщины из ЦВЕ поддерживают свои правительства и национальные группы по ведению переговоров в ходе подготовки к интеграции с ЕС; стандарты ЕС в отношении гендерного равенства способствуют более полному соблюдению прав женщин в странах ЦВЕ и обеспечивают им адекватную защиту.
The Programme offers training in the establishment and/or strengthening of interdisciplinary teams throughout the country for the prevention and/or treatment of domestic violence and the establishment of inter-institutional and social networks: provincial and municipal women's offices (AMPs and AMMs), hospital services, judiciary and educational personnel, members of the police force and civil society organizations. Программа направлена на создание и/или укрепление по всей стране межведомственных служб по предупреждению случаев насилия и/или оказанию помощи жертвам насилия в семье, а также на создание сети межведомственных и социальных органов: сети провинциальных и муниципальных органов по делам женщин, медицинских служб, подготовку служащих органов юстиции, образования, сотрудников полиции, представителей организаций гражданского общества.
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
The two teams competed in the final game. Эти две команды соревновались в финале.
We make men's and women's clothing. Мы производим мужскую и женскую одежду.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
Women's Fashion Женская мода
Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win. Несмотря на то, что в борьбу за титул вступили такие сильные команды, как Марсель, Лион и Бордо, я думаю, что у нас есть силы, чтобы победить.
Women's Accessories Женские аксессуары
All teams are under identical conditions. Все команды находятся в одинаковых условиях.
Women's Shoes Женская обувь
Now ambulance teams are on duty at entry points. Сейчас в пунктах пропуска дежурят бригады скорой помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!