Примеры употребления "withdraw" в английском с переводом "выходить"

<>
They hated his promises to withdraw from foreign conflicts. Они ненавидели обещания Трампа выйти из иностранных конфликтов.
Europe would then withdraw from twenty-first-century world politics. Европа затем выйдет за рамки мировой политики двадцать первого века.
Last June, they decided – albeit narrowly – to withdraw from the European Union. В июне 2016 года они решили (пусть и с небольшим перевесом голосов) выйти из Евросоюза.
And he vowed repeatedly during the presidential campaign to withdraw from the Paris climate agreement. Кроме того, во время предвыборной кампании он неоднократно обещал выйти из Парижского климатического соглашения.
It is also essential to underscore that Trump did not withdraw from the JCPOA itself. Очень важно также подчеркнуть, что Трамп не вышел из самого соглашения о СВПД.
Ireland should do the rest of Europe a favor and withdraw from the European Union. Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС.
Britain’s decision to withdraw from the European Union could inspire other countries to follow suit. Решение Британии выйти из Евросоюза может вдохновить другие страны последовать её примеру.
In South Africa, the Zuma government’s decision to withdraw from the ICC is legally questionable. В Южной Африке, решение правительства Зумы выйти из МУС, сомнительно с юридической точки зрения.
The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit. Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру.
Trump’s decision to withdraw from the TPP was received very negatively by the US digital industry. Решение Трампа выйти из ТТП было очень негативно воспринято цифровой индустрией США.
Most recently, his misguided decision to withdraw from the Paris climate agreement jeopardizes America’s global standing. Принятое им недавно ошибочное решение выйти из Парижского соглашения о климате ухудшает глобальные позиции Америки.
More than a decade later, the US is still struggling to withdraw from the conflicts that he initiated. Более десяти лет спустя, США все еще борется, чтобы выйти из конфликтов, которые он начал.
In any case, America will not withdraw from the ABM Treaty in a huff as many people imagine. В любом случае Америка не сможет выйти из договора по ПРО, просто в гневе хлопнув дверью, как это многим кажется.
So the old tyrant, surrounded by his bodyguards and weeping supporters, announced that he would withdraw from the race. Поэтому старый тиран, окруженный телохранителями и рыдающими сторонниками, объявил о решении выйти из предвыборной борьбы.
That country had repeatedly violated its international non-proliferation obligations and had announced its intention to withdraw from the Treaty. Эта страна неоднократно нарушала свои международные обязательства в отношении нераспространения и объявила о намерении выйти из Договора.
Likewise, after Trump announced last June that the US would withdraw from the Paris climate agreement, many observers feared the worst. После того как Трамп объявил в июле прошлого года, что США выйдут из Парижского климатического соглашения, многие наблюдатели опасались худшего.
Though he has reiterated his pledge to withdraw from the Trans-Pacific Partnership, that deal had not yet been ratified, anyway. И хотя он повторяет обещание выйти из Транс-Тихоокеанского партнёрства (ТТП), данное соглашение в любом случае ещё пока не ратифицировано.
Many people have died in the unrest Nkurunziza caused, giving him and other officials an incentive to withdraw from the ICC. Во время беспорядков, вызванных Нкурунзизой, погибло много людей, что побудило его и другие официальные лица выйти из МУС.
It also could be amended, or the states “attacking” the asteroid could withdraw from the agreement by giving one year’s notice. В данный договор также могут быть внесены поправки, либо страны, которые решат "атаковать" данный астероид, могут выйти из договора, уведомив других о своём решении за год.
Instead, America will only withdraw from the treaty when it starts deploying its anti-missile system, and this will not happen for several years. Напротив, Америка сможет выйти из договора только тогда, когда начнет разворачивать свою противоракетную систему, а этого не случится в течение нескольких лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!