Примеры употребления "wholesale goods turnover figure" в английском

<>
Private trade companies provide 30 per cent of retail goods turnover. На долю частных торговых компаний приходится 30 % розничного товарооборота.
This way, at a cost of €4,600, Micro reduces its taxable revenue by €24,600, while Macro boosts its turnover figure by €20,000. Таким образом, за €4,600, Микро уменьшает его налогооблагаемый доход на €24,600, в то время как Макро увеличивает свою сумму оборота на €20,000.
The Korean SAI collects basic information at the 5-digit level for all the services sectors, except Category G, wholesale and retail trade, repair of Motor Vehicles, Motorcycles and Personal and household Goods, where the turnover index of the sector is used without modification. В целях расчета корейского ИАСУ осуществляется сбор базовой информации на пятизначном уровне в отношении всех подотраслей сферы услуг, за исключением категории G " Оптовая и розничная торговля, ремонт автомобилей, мотоциклов, бытовых товаров и предметов личного пользования ", в случае которой без изменений используется индекс оборота подотрасли.
This may happen, for instance, in high technology goods where the turnover of models is high. Это может произойти, например, в отношении высокотехнологичных товаров, где высока ротация моделей.
In addition to the general reasons mentioned above, there are several specific statistical reasons why the results from the different intervals are generally not the same: the data sources are different; the data sources on the needed detail on composition of goods held in inventories, their turnover period and the prices charged for individual commodities are of poor quality at the annual interval but are rarely available at the sub-annual intervals. В дополнение к вышеупомянутым общим причинам существует ряд конкретных статистических причин, по которым результаты за различные интервалы времени являются, как правило, неодинаковыми: используются различные источники данных; источники данных о подробном составе товаров, находящихся в запасах, периоде их оборота и ценах на индивидуальные виды товаров характеризуются низким качеством за годовой интервал и редко имеются в наличии за интервалы, меньшие года.
G Wholesale and Retail Trade; Repair of Motor Vehicles, Motorcycles and Personal and Household Goods G Оптовая и розничная торговля; ремонт автомобилей, мотоциклов, бытовых товаров и предметов личного пользования
In the private sector, they are concentrated in wholesale and retail trades and in the manufacturing of food, footwear, clothing, chemical products, leather and leather goods, electronic machinery, printing and allied industries. В частном секторе они сосредоточены в сферах оптовой и розничной торговли и производства продовольствия, обуви, одежды, химической продукции, кожи и кожаных изделий, в электронном машиностроении, на типографских и смежных производствах.
However, the consensus is based largely on forecasts made before Friday’s disappointing durable goods figure, which caused some firms to revise down their estimates. Тем не менее, консенсус в основном базируется на прогнозах, сделанных до выхода разочаровывающих данных по товарам длительного пользования в пятницу, что вызвало пересмотр некоторыми фирмами своих оценок вниз.
In 1994, Iran exported $37 billion in goods; by 2007, the figure had nearly doubled, to $70 billion. В 1994 г. Иран экспортировал товаров на сумму 37 млрд. долларов; к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд.
And today, we had some really bad durable goods orders data: the headline figure fell by a good 1.3% in September while core orders dipped by 0.2%. И сегодня вышли действительно ужасные показатели по заказам на товары длительного пользования: первоочередной показатель за сентябрь снизился весомо – на 1.3%, а базовые заказы сократились на 0.2%.
National product, also called national output, represents the market value of all goods and services produced by firms in a country (Figure 19). Национальный продукт, называемый также общенациональным объемом продукции, есть рыночная стоимость всех товаров и услуг, произведенных предприятиями в данной стране (диаграмма 19).
The main sectors of activity are the wholesale and retail trade (almost 45 per cent of total turnover in 2007), the banking and financial sector (19 per cent), the property and public works sector (about 6 per cent) and the industrial sector (also about 6 per cent). Основными сферами экономической деятельности являются валовая и розничная торговля (около 45 % в 2007 году), банковский и финансовый секторы (19 % в 2007 году), а также сектор недвижимости и строительства, общественные работы и промышленность (на каждый из этих секторов в 2007 году приходилось около 6 %).
The net mass movement of people and goods is calculated by dividing total passenger-kilometres by 11.11 (on the assumption that people with luggage weight 90 kg on average) and adding this figure to the total volume of freight moved (in tonne-kilometres). Объем пассажирских и грузовых перевозок массы нетто рассчитывается посредством деления общего количества пассажиро-километров на 11,11 (исходя из того, что средний вес пассажира с багажом составляет 90 кг) и прибавления этой цифры к общему объему перевезенных грузов (в тонно-километрах).
However, the proportion of Italian households that do not own at least one of the goods and services that are essential for daily life (drinking water, hot water, toilet, electricity supply, fridge and washing machine) is, at 6 per cent, by no means negligible, especially if we consider that the figure rises to 11 per cent in Calabria, Sicily and Sardinia. Однако доля итальянских домашних хозяйств, которые не располагают по меньшей мере одним из видов товаров или услуг, имеющих существенно важное значение для повседневной жизни (водопровод, горячая вода, туалет, электроснабжение, холодильник и стиральная машина), является весьма значительной и составляет 6 %, особенно с учетом того, что этот показатель возрастает до 11 % в Калабрии, Сицилии и Сардинии.
Customs dues, customs clearance dues, turnover taxes and goods insurance premiums, as well as; таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и взносы по страхованию грузов; а также
The headline figure and durable goods excluding transportation equipment are estimated to have risen after both falling in February. Основной показатель и товары длительного пользования без учета транспортного оборудования, по оценкам, возросли после падения в феврале.
The headline figure and durable goods excluding transportation equipment are both estimated to rebound from the previous month, which could ameliorate the impact of a further slowing in inflation. Товары длительного пользования без учета транспортного оборудования по оценкам ожидают отскок от предыдущего месяца, который мог бы смягчить воздействие дальнейшего замедления инфляции.
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков.
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the body with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков.
In any case, this initiative still allows for 50% of goods sold to be imported from abroad, and that means that wholesale import substitution will not take place, but a significant step in that direction will be accomplished. В любом случае 50% продаваемых товаров согласно этой инициативе все равно могут быть привезены из-за границы, а значит, полноценного импортозамещения не произойдет, но значительные шаги в этом направлении будут проделаны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!