Примеры употребления "whole family" в английском с переводом "вся семья"

<>
Lizzie, Mew, the whole family. Лиззи, Мяу, вся семья.
And it's fun for the whole family. Это повеселит всю семью.
Plus, he ratted out Sully's whole family. К тому же, он сдал всю семью Салли.
That dog is loved by the whole family. Эту собаку любит вся семья.
That's why we went with the whole family on Nanga Parbat. Вот почему мы всей семьей поехали на Нанга Парбат.
The truth is, one bad egg threatened to tear the whole family apart. Дело в том, что из-за одной паршивой овцы чуть не развалилась вся семья.
I don't think Paw Paw was planning to save the whole family. Не думаю, что Дедуля планировал спасти всю семью.
But it isn't yet clear why he wanted the whole family to go see the movie. Но до сих пор непонятно, зачем он хотел, чтобы вся семья отправилась в кино.
It’s really tough because the whole family is just waiting and waiting for the men to come back. Очень тяжело, потому что вся семья ждет, когда мужчины вернутся домой.
This baby is a sunshine in the house and when he shows off, the whole family is overwhelmed with joy. Этот малыш как солнышко в доме и когда он чувствует себя хорошо, вся семья переполняется радостью.
By empowering women, the whole family is lifted up and, in a supportive rather than a colonizing way, “Europeanized” in the best sense. Вследствие наделения женщин полномочиями, воодушевляется вся семья, чувствуя по отношению к себе поддержку, а не колониальный подход, – семья «европеизируется» в подлинном смысле слова.
Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was "extremely concerned" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia. Танкс сказал сиднейской Sunday Telegraph, что вся семья была "крайне обеспокоена" благополучием своей дочери и ждала ее возвращения в Австралию.
I mean, what kind of guy slaughters his whole family in his sleep and then doesn't bother to wash the blood off the murder weapon? То есть, что это за парень, который забил всю семью, пока он спал, и не побеспокоился о том, чтобы почистить орудие убийства?
We're also bringing group video calls to the TV for the first time ever, so you can enjoy Skype video calls with the whole family from the comfort of your living room. Кроме того, мы впервые реализовали возможность проведения групповых видеозвонков через телевизор, поэтому теперь вы сможете общаться по видеосвязи со всей семьей, удобно расположившись в своей гостиной.
The whole family of the UN Secretariat and related entities, together with current peacekeepers, adds up to around 215,000 people worldwide – not a small number, but less than one-eighth of the roughly 1.8 million staff employed by McDonald’s and its franchisees worldwide! Вся семья Секретариата ООН и сопутствующих органов вместе с сегодняшними миротворцами включает в себя около 215 000 людей во всем мире – немалое число, но оно меньше 1/8 от примерно 1,8 миллиона сотрудников корпорации McDonalds и ее филиалов во всем мире!
Slaughtered his whole family and sat them at the Thanksgiving table. Он зарезал всю свою семью и посадил их за праздничный стол на День благодарения.
The whole family came to settle in France in the '30s. Вся их семья в 30-х обосновалась во Франции.
Sends for his whole family, packs' em in 20 to a room. Посылает за всей своей семьей, запихивает их по 20 человек в комнату.
His whole family died in a plane crash over in Europe when he was five. Вся его семья погибла в авиакатастрофе где-то над Европой, когда ему было пять.
I brushed my goddamn teeth right next to the tub where Sir David Smith drowned his whole family. Я чистил свои чертовы зубы стоя около ванной где Сэр Дэвид Смит утопил всю свою семью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!