Примеры употребления "white house office hours" в английском

<>
Rob Portman of Ohio even served as Director of the White House Office of Management and Budget under President George W Bush. Роб Портман из штата Огайо даже работал директором Административно-бюджетного управления в Белом доме при президенте Джордже Буше-младшем.
The United States Agency for International Development, the White House Office of Science and Technology, the Centers for Disease Control and Prevention, and the Department of Defense have declared Ebola a "Grand Challenge for Development" and have launched an effort to sponsor practical, cost-effective innovations to treat and prevent it. Агентство США по международному развитию, Управление по науке и технике Белого дома, Центры по контролю и профилактике заболеваний и Министерство обороны объявили вирус Эбола "Большой проблемой, требующей решения" и предприняли усилия по спонсированию практичных и рентабельных инноваций в области лечения и профилактики.
Based on the foundation laid by the Initiative on Race and the Advisory Board's report, President Clinton created the White House Office on the President's Initiative for One America in February 1999. Опираясь на фундамент, заложенный Инициативой в области улучшения межрасовых отношений и докладом Консультативного совета, Президент Клинтон в феврале 1999 года учредил Государственное управление по осуществлению президентской инициативы " За Единую Америку ".
During normal office hours we process withdrawals instantly and using NETELLER, Skrill or Credit/Debit card your funds will be available immediately. В рабочее время мы обрабатываем запросы на вывод средств мгновенно, и при выводе через NETELLER, Skrill или кредитную/дебетовую карту деньги сразу же появляется на вашем счете.
I have contacts in the White House. У меня есть связи в Белом доме.
Office hours: London time, Monday - Friday: 07:30 - 21:00 Часы работы: понедельник – пятница: 07:30 - 21:00 по лондонскому времени
Naoko lives in that white house. Наоко живет в том белом доме.
John keeps regular office hours. Джон работает на факультете математики.
Who designed the White House? Кто спроектировал Белый дом?
A private investigator must keep regular office hours. Частный сыщик должен постоянно быть в офисе.
According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls. По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом.
I have office hours, Ms. Montenegro. У меня есть приемные дни, мисс Монтенегро.
But when the White House recently initiated a small program, My Brother's Keeper, to help vulnerable black and Hispanic young men, there was an angry reaction from many feminists, including Gloria Steinem. Однако когда Белый дом недавно инициировал небольшую программу, "Сторож брату моему", чтобы помочь уязвимым чернокожим и испаноговорящим юношам, последовала гневная реакция от многих феминисток, в том числе от Глории Стайнем.
Kelly has imposed tight controls over who may enter the Oval Office, listens in on most of Trump’s phone calls during office hours, and controls what pieces of paper reach the president’s desk, thus eliminating the highly ideological screeds that some staff members used to slip him. Келли стал строго контролировать, кто может и не может входить в Овальный кабинет, он участвует в большинстве телефонных разговоров Трампа в рабочее время и проверяет, какие именно бумажки попадают к президенту на стол, перекрыв, тем самым, путь для излишне идеологических материалов, которые ему обычно подсовывали некоторые сотрудники.
Back in the White House, he is looking just as reluctant to be drawn in. После возвращения в Белый дом он по-прежнему демонстрирует нежелание подключаться к решению данной проблемы.
Requested the secretariat to develop and maintain on its secure website a directory of central authorities designated pursuant to article 18, paragraph 13, of the Convention, and, as far as possible, to include in that directory information such as the responsible position/office, contact details, office hours and languages accepted, as well as any other information that the secretariat deemed necessary for effective communication; просила Секретариат подготовить и вести на своем защищенном веб-сайте справочник центральных органов, назначенных согласно пункту 13 статьи 18 Конвенции, и, насколько это возможно, включить в этот справочник такую информацию, как должность/ведомство ответственного лица, контактные данные, часы работы и приемлемые языки, а также любую другую информацию, которую Секретариат сочтет необходимой для поддержания эффективной связи;
I thought about that moment this week when Mexican president-elect Enrique Pena Nieto visited the White House to meet with President Obama. Я вспомнил эту историю несколько дней назад, когда вновь избранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето посетил Белый дом и встретился с президентом Обамой.
The Directory contains full contact details for the designated authorities, office hours, time zones, languages, the information or documents required for requests to be executed, the formats and channels accepted, whether or not requests may be made through the International Criminal Police Organization (INTERPOL), specific procedures in urgent cases and a “comments” field. Справочник содержит полную контактную информацию о назначенных органах, часах работы, часовых поясах, языках, сведениях или документах, необходимых для исполнения просьб, приемлемых форматах и каналах, а также информацию о том, могут ли просьбы направляться через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол), и о конкретных процедурах, которых следует придерживаться в срочных случаях; имеется также поле для " комментариев ".
A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change. В Белый дом должна была прийти молодая команда стратегов, и народ был готов к переменам.
Requests the secretariat to develop and maintain on its secure website a directory of central authorities designated pursuant to article 18, paragraph 13, of the Convention, and, as far as possible, to include in the directory information such as the responsible position/office, contact details, office hours and languages accepted, as well as any other information that the secretariat deems necessary for effective communication; просит Секретариат подготовить и вести на своем защищенном веб-сайте справочник центральных органов, назначенных в соответствии с пунктом 13 статьи 18 Конвенции, и как можно скорее включить в этот справочник такую информацию, как должность/ведомство ответственного лица, контактные данные, часы работы и приемлемые языки, а также любую другую информацию, которую Секретариат сочтет необходимой для поддержания эффективной связи;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!