Примеры употребления "while" в английском с переводом "хотя"

<>
But wealth, while necessary, is not sufficient. Но одно только богатства, хотя оно и необходимо, недостаточно.
So Fischer, while able, is not enabled. Поэтому Фишер, хотя и мог бы это сделать, но не имеет на это должных полномочий.
But, while facts have changed, minds have not. Но хотя факты изменились, менталитет остался прежним.
While that scenario is simple, reality is not. И хотя этот сценарий прост, реальное положение вещей не такое простое.
While these figures are impressive, they remain insufficient. Хотя эти цифры впечатляют, их недостаточно.
While Gloria, poor thing, is fond of her. Хотя Глория, бедняжка, любит ее.
But while progress is possible, it is not inevitable. Однако хотя прогресс возможен, он не является неизбежным.
But this perspective, while entirely correct, is also incomplete. Но такой подход, хотя полностью и правильный, также является неполным.
While that mistake cannot be reversed, it can be rectified. Хотя ошибка уже допущена, её можно исправить.
But this interpretation, while convenient, can provide only false comfort. Однако подобная интерпретация, хотя она и удобна, может дать лишь фальшивое утешение.
Yet, while these are important problems, they are not decisive. Хотя эти проблемы действительно важны, они не являются решающими.
While painful for the rest of society, this is healthy. Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление.
While the concept is modern, the idea is not new. Хотя это современная концепция, идея не нова.
While this would entail some risk, there are no credible alternatives. Хотя это и может быть рискованно, нет никаких других надежных альтернатив.
Hence, war initiated by the North, while not unthinkable, seems unlikely. Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной.
While we have accomplished much already, more is required of us. Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
While food inflation has been falling, other goods prices are accelerating. Хотя уровень роста инфляции продовольственных цен стал снижаться, цены на другие товары продолжают расти.
While much has been done, we cannot rest on our laurels. Хотя нам и удалось многого достигнуть, мы не можем почивать на лаврах.
Moreover, relations with the US, while important, are no longer paramount. Кроме того, отношения с США, хотя и важные, больше не имеют первостепенного значения.
While tensions remain high, no cross-border attacks have been reported. Хотя напряженность по-прежнему высока, о трансграничных нападениях не сообщается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!