Примеры употребления "were successful" в английском

<>
They were successful in solving the problem. Им удалось решить эту проблему.
I hope that your efforts to find expert sales partners were successful. Я надеюсь, что Ваши попытки приобрести новых партнеров по сбыту увенчались успехом.
If we were successful in making these approaches work in Syria, they could become a model for international assistance in resolving future crises. Если бы удалось добиться, чтобы эти подходы сработали в Сирии, то они могли бы стать моделью международного содействия разрешению будущих кризисов.
The ordering of responses correspond with the ordering of operations in the request, so developers should process responses accordingly to determine which operations were successful and which should be retried in a subsequent operation. Порядок отображения откликов соответствует порядку операций в запросе. Учтите это при обработке ответов, и тогда вы сможете определить, какие операции выполнены успешно, а какие следует повторно добавить в следующий запрос.
Even if policymakers were successful in creating an environment that better rewards investment and thus promotes faster growth, Latin America’s ills would not be solved. Даже если бы политики преуспели в создании условий, которые бы лучше поощряли инвестиции и, соответственно, содействовали бы более быстрому экономическому росту, проблемы Латинской Америки всё равно не были бы решены.
Even in the era of alleged American hegemony, studies show that only one-fifth of America’s efforts to compel change in other countries through military threats were successful, while economic sanctions worked in only half of all cases. Исследования показывают, что даже в эру предполагаемой американской гегемонии только каждое пятое из предпринятых Америкой усилий по осуществлению перемен в других странах посредством военной угрозы было успешным, в то время как экономические санкции срабатывали лишь в половине всех случаев.
Among the single-regulator countries, Singapore and the Scandinavians were successful in dodging most of the fatal bullets, while the UK evidently was not. Среди стран с единым регулятивным органом Сингапур и скандинавские страны, в основном, успешно отражали большую часть опасных проблем, в то время как Великобритании это явно не удалось.
The first offensive operations of 1915 were successful, driving the Turks from Ahwaz, to the east, and bringing the Persian oilfields under British control. Первые наступательные операции 1915 г. были успешными, оттеснив турков из Ахваза на восток, и установив Британский контроль на Персидских нефтяных месторождениях.
Negotiations for digital rules under the TPP proved difficult, but ultimately were successful; the Obama administration overcame opposition by offering better market access for manufactured goods to some TPP partners. Переговоры по цифровым правилам в рамках ТТП оказались сложными, но в конечном итоге были успешными; администрация Обамы преодолела сопротивление оппозиции, предложив более широкий доступ на рынки для промышленных товаров в некоторых странах – партнерах по соглашению ТТП.
The report displays entries from this log as search results and includes any mailboxes accessed by a non-owner, who accessed each mailbox and when, the actions performed by non-owners, and whether or not the actions were successful. В отчете отображаются записи из этого журнала, а именно почтовые ящики, открытые кем-то, кроме владельца, удостоверения этих пользователей и время доступа, а также выполненные ими действия и их успешность.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that an Exchange organization has been installed in the Active Directory® directory service forest and that you were successful in accessing the Exchange organization configuration information in Active Directory. Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange определило, что организация Exchange была установлена в лесу службы каталогов Active Directory® и доступ к сведениям о конфигурации организации Exchange получен успешно.
And they found that 100 percent of the children that had not eaten the marshmallow were successful. Выяснилось, что 100% тех, кто удержались от соблазна съесть конфетку, были успешны.
And if that were successful, that would be the first example of reading a memory from a connectome. А если нам повезет, это будет первым примером считывания памяти из коннектома.
Al Qaida most likely will use the same tactics that were successful on 11 September in carrying out any future attack in the United States, including efforts by cell members to avoid drawing attention to themselves and to minimize contact with militant Islamic groups and mosques in the United States. Скорее всего, при осуществлении любых будущих нападений в Соединенных Штатах, «Аль-Каида» будет использовать ту же тактику, которая успешно была применена 11 сентября, включая усилия членов ячейки, направленные на то, чтобы не привлекать к себе внимания и свести к минимуму контакты с воинствующими исламскими группировками и мечетями в Соединенных Штатах.
There were successful meetings at the end of May in East Timor, involving almost 100 people, of whom about 50 came from West Timor and elsewhere in Indonesia. В конце мая в Восточном Тиморе состоялись успешные встречи с ними, которыми было охвачено почти 100 человек, около 50 из которых прибыли из Западного Тимора и других мест в Индонезии.
Many United Nations information centres were successful in placing the public service announcement on the illicit trade of small arms, featuring United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, on national and cable television. Многие информационные центры Организации Объединенных Наций успешно вели работу по размещению объявлений социальной рекламы по теме незаконной торговли стрелковым оружием с участием Посланника мира Организации Объединенных Наций Майкла Дугласа на национальном и кабельном телевидении.
There were successful pilot interventions in early childhood development (Wawa Wasi or “Children's House” and Kallpa Wawa or “Learning in the Family”), and on a wider scale in curricula for teaching Spanish as a second language, primary education for adults and innovative practices in water and sanitation which are being considered for replication elsewhere. Проводились успешные экспериментальные мероприятия по вопросам развития детей в раннем возрасте и в более широком масштабе в рамках программы изучения испанского языка в качестве второго языка, начального образования взрослого населения и новаторских видов практики по вопросам водоснабжения и санитарии, которые рассматриваются на предмет их распространения в других местах.
If the team, whose task would be to carry out spot checks and report to the sanctions Committee, were successful, the Security Council might decide to make it a standing body rather than renew the measures set forth in resolution 1343 (2001) when the resolution comes to term in May 2002. Если такая группа успешно справится с выполнением возложенных на нее задач по осуществлению проверок и подготовке для Комитета по санкциям докладов по результатам этих проверок, то Совет Безопасности мог бы принять решение о придании ей статуса постоянно действующего органа, вместо того, чтобы возобновлять меры, предусмотренные в резолюции 1343 (2001) после истечения срока ее действия в мае 2002 года.
Ms. Millington (Canada), speaking in explanation of position, said that while the planned comprehensive review of the Commission's working methods might lead to some improvements, her delegation considered that most of its current methods were successful, particularly the practice of decision-making by consensus, which had been effective in ensuring the high quality of the Commission's work. Г-жа Миллингтон (Канада), выступая с разъяснением позиции, говорит, что хотя результатом запланированного всестороннего обзора методов работы Комиссии может стать определенное усовершенствование, делегация ее страны считает, что большинство из ныне применяемых методов продуктивны, особенно практика принятия решений консенсусом, которая доказала свою эффективность в аспекте обеспечения высокого качества работы Комиссии.
The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, needed finesse and diplomatic tact, as well as conviction and a high-minded sense of duty, to ensure that his good offices were successful, thus making possible what unquestionably constitutes the greatest success in the field of peace in the world in 2006. Чтобы преуспеть в своей миссии добрых услуг, Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану потребовались мастерство и дипломатический такт, уверенность и благородное чувство долга, благодаря чему и стал возможным тот исход, который, несомненно, является наибольшим на международной арене успехом в области миротворчества в 2006 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!