Примеры употребления "were in mourning" в английском

<>
It's as if I were in mourning for myself. Всё равно, что носить траур по самой себе.
No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion. Нет, я уже носил траур по себе - он мой верный и единственный компаньон.
If you were in my place, what would you do? Что бы Вы сделали на моем месте?
What are you, in mourning for your life? Что, носишь траур по своей жизни?
We went to church every Sunday when we were in America. Когда мы были в Америке, мы ходили в церковь каждое воскресенье.
I don't have the luxury of sitting around the house all day in mourning. Я не могу позволить себе роскошь сидеть всё время дома в депрессии.
Those animals were in danger of dying out. Это животные, находящиеся на грани исчезновения.
There was not a family that was not in mourning for someone. Не осталось ни одной семьи, не носящей траур.
What would you say if you were in my place? Что бы ты сказал на моем месте?
Madame Audel is in mourning for her husband. Мадам Адель носит траур по мужу.
We were in a hurry then. Мы спешили тогда.
The whole building was in mourning, cos everybody liked that blond boy who worked in the canteen. Все здание было в трауре, потому что всем нравился блондин, работавший в столовой.
All their efforts were in vain. Все их усилия были тщетными.
Two months later, in Portugal, similar parades featured the same Hitlerized Merkel caricatures, borne by howling demonstrators dressed in mourning clothes and decrying the German leader’s “policy of massacring the poor.” Двумя месяцами позднее в Португалии, во время похожих процессий, были те же карикатуры Меркель в образе Гитлера, которые несли демонстранты в траурных одеждах как осуждение «политики уничтожения бедных» лидера Германии.
If I were in her place, I wouldn't give up yet. На её месте я бы ещё не сдавался.
We express our solidarity with the people and Government of the United States of America and join them in mourning the loss of the countless victims of these atrocities, sharing the grief of their families and loved ones, and expressing the hope that all those responsible for the massive death and destruction will be brought to justice as soon as possible. Мы выражаем нашу солидарность с народом и правительством Соединенных Штатов Америки и вместе с ними скорбим о бесчисленных жертвах этих злодеяний, разделяем горе их семей и их любимых и выражаем надежду на то, что все те, кто несет ответственность за гибель большого количества людей и массовые разрушения, будут как можно скорее привлечены к ответственности.
Why didn't you let me know you were in New York? Почему ты не сказал мне, что был в Нью-Йорке?
Chad announced its intention to establish a democratic regime in 1990, following a violent dictatorship which left every family in Chad in mourning. В 1990 году Чад заявил о своем желании установить демократический режим после периода кровавой диктатуры, от которой пострадали все чадские семьи.
Can you describe the situation you were in? Вы можете описать ситуацию, в которой оказались?
They believed they were in the majority. Они были уверены, что они в большинстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!