Примеры употребления "welcoming" в английском с переводом "приветственный"

<>
You missed the flowers and moving welcoming speech. Ты пропустил цветы и вдохновляющую приветственную речь.
Welcoming address: Ms. Brigita Schmögnerová, Executive Secretary, UNECE Приветственное слово: г-жа Бригита Шмёгнерова, Исполнительный секретарь, ЕЭК ООН
Opening and welcoming statements will be made by: Со вступительными заявлениями и приветственным словом выступят:
Opening and welcoming statements will be provided made by: Со вступительными заявлениями и приветственным словом выступят:
Mr. Peter Holland (Australia), temporary President, opened the Conference and made welcoming remarks. Конференцию открыл г-н Питер Холланд (Австралия), временно исполняющий обязанности Председателя, который выступил с приветственной речью.
And this non-profit group had a big welcoming lunch for all the new immigrants to Canada. И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду.
But I will see you tomorrow evening for the welcoming dinner, and you'll be my date. Но я увижу тебя завтра вечером на приветственном ужине, и ты будешь меня сопровождать.
In his welcoming remarks, the Foreign Minister highlighted the importance of the issues that the meeting was addressing. В своей приветственной речи министр иностранных дел подчеркнул важное значение вопросов, рассматриваемых на совещании.
How heartwarming it is to land in Germany, where football fans hold up banners welcoming refugees from the war-ravaged Middle East. Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.
In his welcoming address he highlighted the importance of State support to those households that were unable to meet their housing needs. В своем приветственном слове он подчеркнул важность государственной поддержки тем домашним хозяйствам, которые не в состоянии самостоятельно удовлетворить свои потребности в жилье.
The spirit of harmony and amity was evident in the remarks of Mr. Ramos-Horta, who upon welcoming them said, “This is your country. Дух гармонии и дружбы нашел отражение в выступлении г-на Рамуша Орты, который в своем приветственном слове сказал: «Это ваша страна.
Welcoming remarks will be made by Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, followed by opening statements by representatives of Australia, Canada and Sweden. С приветственной речью выступит заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения г-н Джаянтха Дханапала, после чего вступительные заявления сделают представители Австралии, Канады и Швеции.
The session will open with a welcoming address by the Minister of Education of Serbia (up to 5 minutes) followed by introductory remarks by the Chairperson (up to 5 minutes). В начале сессии с приветственным словом выступит министр образования Сербии (продолжительность- не более 5 минут), после чего к участникам со вступительными замечаниями обратится Председатель (продолжительность- не более 5 минут).
In his welcoming remarks, Mr Etienne Ouoba, Director in charge of legislation and documentation at the Ministry of Justice, stressed the importance of implementing the universal instruments against terrorism, transnational organized crime and corruption. В своем приветственном слове директор Управления законодательства и документации министерства юстиции г-н Этьен Уобо, в частности, подчеркнул важное значение осуществления универсальных документов по борьбе против терроризма, транснациональной организованной преступности и коррупции.
On Thursday, 8 June 2000, the Chairman of the Subsidiary Body for Implementation (SBI), Mr. John Ashe (Antigua and Barbuda), opened the first meeting of the CGE by welcoming the participating experts to the meeting. ОБСУЖДЕНИЯ Первое совещание КГЭ открыл в четверг, 8 июня 2000 года, Председатель Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО) г-н Джон Эш (Антигуа и Барбуда), который обратился с приветственным словом к экспертам, участвующим в совещании.
The opening remarks and welcoming addresses were delivered by Professor Michael Köhl (Dresden University of Technology, Germany), Mr. Fergal Mulloy (EFI Interim Director), Mr. Christopher Prins, Mr. Robert Davis (co-ordinator of the FAO FRA Programme). Со вступительным словом и приветственными обращениями к участникам совещания обратились Михель Кёхль (Дрезденский технологический университет, Германия), г-н Фергал Мюллой (временно исполняющий обязанности Директора ЕЛИ), г-н Кристофер Принс (начальник Секции лесоматериалов ЕЭК ООН), г-н Роберт Дэвис (координатор Программы ФАО ОЛР).
Welcoming and opening remarks were also made by UNFCCC focal point Mr. Bubu Jallow of the Gambia, UNFCCC Article 6 focal point Ms. Fatou Gaye of the Gambia, Mr. Benrageb, and a representative of the UNFCCC secretariat. С приветственными и вступительными заявлениями также выступили г-н Бубу Яллоу, координационный центр РКИКООН Гамбии, г-жа Фату Гайе, координационный центр по статье 6 РКИКООН Гамбии, г-н Бенрагеб и представитель секретариата РКИКООН.
In her welcoming address, the CEO of the GEF highlighted the environmental challenges facing Africa and reiterated GEF support to tackling these problems, especially with regard to land degradation, which has been highlighted as needing urgent action. В своей приветственной речи главный управляющий ГЭФ остановился на стоящих перед Африкой вызовах в сфере окружающей среды и вновь заявил о поддержке ГЭФ в деле решения этих проблем, особенно проблемы, связанной с деградацией земель, которая была охарактеризована как требующая срочных мер.
Introductory and welcoming statements were made by the president of COSPAR, by the outgoing chair of ICG (India), by the incoming chair of ICG (United States) and by a representative of the Office for Outer Space Affairs. Со вступительными и приветственными заявлениями выступили президент КОСПАР, покидающий свой пост председатель МКГ (Индия), приступающий к своим обязанностям председатель МКГ (Соединенные Штаты) и представитель Управления по вопросам космического пространства.
At the welcoming ceremony of COP 5 on 1 October 2001, Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat, stressed that the Conference was taking place at a time when fundamental human values were under threat. В ходе приветственной церемонии КС 5 1 октября 2001 года Исполнительный секретарь секретариата КБОООН г-н Хама Арба Диалло подчеркнул, что Конференция проходит в тот момент, когда фундаментальные человеческие ценности оказались под угрозой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!