Примеры употребления "welcoming speech" в английском

<>
You missed the flowers and moving welcoming speech. Ты пропустил цветы и вдохновляющую приветственную речь.
On 11 November, Suha Arafat, the wife of Palestinian Authority President Yasser Arafat, stated during a speech welcoming the United States first lady Hillary Rodham Clinton that Israel was polluting the environment and thereby causing a host of health problems among the Palestinians. 11 ноября Суха Арафат, жена Президента Палестинского органа Ясира Арафата, в своей приветственной речи в честь супруги президента Соединенных Штатов Америки Хиллари Родэм Клинтон, заявила, что Израиль производит загрязнение окружающей среды и создает тем самым множество проблем для здоровья палестинцев.
His speech moved us. Его речь взволновала нас.
Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack. Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech. Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
We're looking forward to welcoming you onboard! Мы будем рады приветствовать вас на борту!
Music is a common speech for humanity. Музыка - общий язык для всего человечества.
The Company is honored to receive this acknowledgement of the efforts we put in to make sure that our platform is efficient and welcoming. Компания гордиться полученной премией, отражающей признание наших усилий в создании доступной и эффективной платформы.
Parrots often imitate human speech. Попугаи часто подражают человеческой речи.
His allegiances will trend towards Beijing moreso than towards Washington, simply because the economic opportunities are there and China is more welcoming. Он будет в большей мере сближаться с Китаем, чем с США, по той простой причине, что там больше экономических возможностей, и Китай более гостеприимен.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech. Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
It may, however, be difficult to swallow for the large part of Greeks welcoming membership of the EU because domestic politicians over decades have undermined whatever credibility they enjoyed so better to rely on the EU; such a move by their Prime Minister may confirm that their judgment was correct. Однако значительной части греков, возможно, будет трудно отказаться от ЕС, одобряющего членство Греции в составе европейского блока, поскольку греческие политики на протяжении многих десятилетий подрывали всякое доверие к себе, следовательно, лучше положиться на Евросоюз, а подобные действия их премьер-министра могут послужить подтверждением того, что они рассуждали правильно.
His speech got awfully boring. Его речь выдалась жутко скучной.
These standards help keep Facebook a safe and welcoming environment for everyone. Эти правила помогают сделать Facebook безопасным и приятным местом для всех.
The shock deprived her of speech. Это потрясение лишило её речи.
To help protect this experience and provide a welcoming environment for all players, the Xbox Live Policy & Enforcement Team (XBLPET) monitors Xbox Live for behavior that violates the Microsoft Services Agreement. Чтобы сохранить взаимное уважение и обеспечить доброжелательную атмосферу для всех игроков, группа применения политик и действий принудительного характера Xbox Live (XBLPET) следит за соблюдением игроками Xbox Live соглашения об использовании служб Microsoft.
I was disappointed with his speech. Я был разочарован его речью.
It's our prime real estate, and we want to ensure that it is appropriate and welcoming for all YouTube audiences. Это наш главный ресурс, и мы хотим быть уверены, что он подходит для любой аудитории и нравится всем посетителям YouTube.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
This means welcoming migrants and minorities, creating more opportunities for women and the disabled, and empowering citizens through education and participation. Это означает привлечение иммигрантов и представителей меньшинств, создание больших возможностей для женщин и инвалидов и предоставление гражданам большей власти путем образования и участия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!