Примеры употребления "wasn't" в английском с переводом "представлять собой"

<>
After all, wasn't Italy, until 1860s, a collection of kingdoms and principalities? В конце концов, разве до 1860-х годов Италия не представляла собой совокупность королевств и княжеств?
The halteres are actually gyroscopes. Жужжальца по сути представляют собой гироскопы.
So, what exactly is SETI? Что именно представляет собой SETI?
Syria is a living nightmare. Сирия представляет собой сплошной кошмар.
Deception is actually serious business. Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
These are basically artisanal land mines. Они представляют собой самодельные наземные мины.
These investments are an incredible bargain. Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
Islamic Iran is the polar opposite. Исламский Иран представляет собой полную противоположность турецкой модели.
every bubble here is a country. Каждый кружок представляет собой страну.
But what, exactly, is spider silk? Так что же представляет собой паучий шелк?
Rates are quoted prices of underlying assets Ставки представляют собой предлагаемые цены на базовые активы
Instead these are bid-and-ask quotations. Вместо этого они представляют собой котировки цен покупателя и продавца.
They are a diverse group of people. Они представляют собой разные группы людей.
Asia’s problems have been the opposite. Проблемы Азии представляют собой полную противоположность.
Liberal democracy is only a recent invention. Либеральная демократия представляет собой лишь недавнее изобретение.
This stance is perplexing and possibly dangerous. Такая ситуация ставит в тупик и представляет собой угрозу.
Falling asleep is also a gradual transition. Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
The credit cycle is an amplification mechanism. Кредитный цикл представляет собой механизм подпитки экономического развития.
Protection code is a combination of symbols. КП представляет собой набор символов.
Nigeria is a paradigm of failed development. Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!