Примеры употребления "представляет собой" в русском

<>
Что именно представляет собой SETI? So, what exactly is SETI?
Трамп представляет собой первый тип. Trump represents the former.
Что представляет собой проверка издателей? What is the review process for publishers?
Он представляет собой твой доход. It represents your income.
Сирия представляет собой сплошной кошмар. Syria is a living nightmare.
«Пут» представляет собой возможное понижение цены. Put represents the down direction a price may take.
Каждый кружок представляет собой страну. every bubble here is a country.
«Большая семёрка» представляет собой умирающий порядок. The G-7 represents a dying order.
КП представляет собой набор символов. Protection code is a combination of symbols.
И он представляет собой твое влияние. And it represents your influence.
И это представляет собой сложную действительность. And the reality that this presents is a complicated one.
Каждая схема представляет собой график вторжения Sandworm. Each map represents the timeline of an intrusion by Sandworm.
Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития. Nigeria is a paradigm of failed development.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Заголовок сообщения представляет собой набор полей заголовка. The message header is a collection of header fields.
Например, в следующей таблице представляет собой маршрут эскалации. For example, the following table represents an escalation path.
Что оно представляет собой на самом деле? What is it really?
Евроскептицизм представляет собой все, что не нравится еврократам. Euroskepticism represents everything the Eurocrats dislike.
Либеральная демократия представляет собой лишь недавнее изобретение. Liberal democracy is only a recent invention.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете. global warming represents a serious threat to our planet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!