Примеры употребления "was about time" в английском

<>
Now, after almost 80 years of having sound, I thought it was about time that we figure out a way to put sound where you want to. Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место.
And with you about to get your old job back and Fi heading home, I just thought maybe it was about time that I made a change myself. И теперь когда ты почти вернул себе старую работу и Фи возвращается домой, я просто подумала - может самое время что-то изменить для себя.
And with you about to get your old job back And fi heading home, I just thought maybe it was about time that i made a hange myself. И теперь когда ты почти вернул себе старую работу и Фи возвращается домой, я просто подумала - может самое время что-то изменить для себя.
It was about this time that a dramatic change happened inside of me. В то самое время во мне произошли некие драматические изменения.
They’ve been listening in all along; maybe it’s about time they piped up. Они уже давно нас слушают, может быть, им пора заговорить?
If we are serious about saving the non-proliferation regime, the time to act is now. Если мы всерьёз хотим обеспечить режим нераспространения, пора действовать уже сейчас.
Health systems do not exist in a vacuum, and if we are serious about sustainable development, it is time to understand that investments in complementary systems are “trade-ons” not trade-offs. Системы здравоохранения не могут существовать в вакууме, и если мы серьезно относимся к устойчивому развитию, пора понять, что инвестиции в дополнительные системы являются “сделками”, а не компромиссами.
It's about time you were independent of your parents. Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
I was about to leave when you telephoned. Я собирался уходить, когда ты позвонил.
It's about time you got married. Тебе давно пора бы жениться.
The plane was about to take off when I heard a strange sound. Самолет готовился взлететь, когда я услышал странный звук.
Also I think Greece is on the way out (about time, who let them in, in the first place?… Я считаю, что Греция на пути к выходу (я имею в виду время, и кто изначально позволил им «войти»?...
He felt that something was about to happen. Он чувствовал, что что-то вот-вот произойдёт.
It's about time we went on a date, Collins. Пришло время для свидания, Коллинс.
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. Чуть было не свалившись в реку, он схватился за дерево.
It's about time we did something together as a family for once. Самое время, чтобы мы сделали кое-что вместе как семья на этот раз.
My father was about to leave when the phone rang. Мой отец собирался уходить, но зазвонил телефон.
And I think it's about time we found somebody to help make some sense of your life. Я думаю, пора найти нам кого-то, кто поможет тебе разобраться в своей жизни.
My father was about to leave when the telephone rang. Мой отец уже собирался уходить, когда зазвонил телефон.
Isn't it about time we bury the hatchet? Разве это не то самое время, чтобы зарыть топор войны?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!