Примеры употребления "warsaw - eastern poland" в английском

<>
But why did the Polish underground (Armia Krajowa, or Home Army), controlled by the Polish government-in-exile in London, strike at this moment, when the Germans were already retreating, eastern Poland was already liberated, and the Red Army was about to liberate Warsaw itself? Но почему польское подполье (Армия Крайова, то есть Отечественная армия), контролируемое польским правительством в изгнании в Лондоне, выступило в тот момент, когда немцы уже отступали, восточная Польша была уже освобождена, а Красная Армия должна была вот-вот освободить Варшаву?
Poland was promoter of an important initiative in the region of Central and Eastern Europe, namely the Warsaw Conference on Combating Terrorism, which took place on 6 November 2001. Польша явилась автором одной из важных инициатив в регионе Центральной и Восточной Европы — проведение Варшавской конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась 6 ноября 2001 года.
The Sławków terminal is located at the end of the Metallurgical Wide-gauge Line (LHS), which enables fluent transport from Asia and Eastern Europe to Poland without the need for changing rail gauges at the border. Терминал в Славкове расположен в конце Металлургической линии с широкой колеей (LHS), что позволяет обеспечить беспрепятственные перевозки из Азии и Восточной Европы в Польшу без необходимости перехода на границе на другую ширину железнодорожной колеи.
The two groups have as their mission the specific study on the ground of the problems posed by the application of the Schengen acquis at a number of railway border points, with a view to identifying a general method of work which will be applied subsequently to other border points, particularly on the eastern borders of Poland in 2005. Задача этих двух групп заключается в конкретном изучении на местах проблем, возникающих в процессе применения шенгенских достижений на некоторых пограничных железнодорожных станциях, с целью выработки общего метода работы, который применялся бы затем в других пограничных пунктах, в особенности на восточных границах Польши в 2005 году.
Second, just as Austria needed a settlement between Germans and Slavs, the EU needs to repeat the Franco-German reconciliation of 1952 between its largest western and eastern members, Germany and Poland. Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей.
I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe, like Solidarity in Poland, when I was in my teens. Когда я был подростком, я начал тайно провозить книги через "железный занавес" для таких групп демократической оппозиции в Восточной Европе, как Солидарность в Польше.
It’s worth noting that ex-Communist left-wing parties won democratic elections in a number of Eastern European countries, such as Poland and Hungary, during in the mid 1990′s so there is at least some precedent for judging the likely effects of a Communist victory. Стоит отметить, что бывшие коммунистические партии, ставшие левофланговыми, одерживали победу на демократических выборах в целом ряде стран Восточной Европы, например, в Польше и Венгрии в середине 1990-х. Так что как минимум несколько прецедентов для вынесения суждения о возможных последствиях победы коммунистов у нас есть.
One of the difficulties of making the case for enlargement is that to sell it in Germany or Austria requires the assurance of closed, watertight eastern borders, while to sell it in Poland, Hungary or the Czech Republic needs the promise of soft, open ones. Одна из трудностей расширения состоит в том, что Германия или Австрия хотят гарантий замкнутости и непроницаемости восточных границ, а Польша, Венгрия или Чешская Республика нуждаются в их мягкости и открытости.
Frustrated, he turned to an Eastern Europe — particularly Catholic Poland — that was seemingly less corrupted by capitalist materialism, urging the region's peoples to serve as the "spiritual reservoir" of Christian Europe. Испытав от этого сильное огорчение, он обратился к Восточной Европе - в особенности к католической Польше - которая, по-видимому, была в меньшей степени затронута капиталистическим материализмом, - побуждая живущих в этом регионе людей служить в качестве духовного "резервуара" христианской Европы.
Turning the eurozone into a transfer union with its own parliament would only deepen the divide between the eurozone countries and the EU’s northern and eastern member states: Denmark, Sweden, Poland, the Czech Republic, Croatia, Hungary, Romania, and Bulgaria. Превращение еврозоны в трансфертный союз с собственным парламентом лишь углубит раскол между странами еврозоны и северными и восточными странами ЕС (Данией, Швецией, Польшей, Чехией, Хорватией, Венгрией, Румынией и Болгарией).
My travels to Afghanistan began many, many years ago on the eastern border of my country, my homeland, Poland. Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
Project coordinator of UNIFEM and the Government of the Republic of Croatia on the implementation of CEDAW in Central and Eastern Europe (Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovenia), 2002-2003 Координатор проекта ЮНИФЕМ и работы правительства Республики Хорватия по осуществлению КЛДОЖ в Центральной и Восточной Европе (Венгрия, Польша, Румыния, Словения, Хорватия, Чешская Республика), 2002-2003 годы
"We have to make clear that Nato is a defensive alliance but ultimately it is prepared to come to the defence of those members who feel very vulnerable, particularly on the eastern flank – countries like the three Baltic states and Poland in particular. «Мы должны дать понять, что НАТО — оборонный альянс, но в случае чего он готов прийти на защиту тех членов, которые чувствуют себя очень уязвимыми, особенно на восточном фланге — например, три страны Балтии и Польша.
The Eastern Partnership was launched in 2009 on the initiative of Poland and Sweden, where I was the foreign minister at the time. Восточное Партнерство было начато в 2009 году по инициативе Польши и Швеции, где я был министром иностранных дел в то время.
NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities. НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов.
The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated countries Cyprus and Malta, as well as Iceland, a European Free Trade Association country member of the European Economic Area, align themselves with this explanation of vote. Ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения, — ассоциированные страны Кипр и Мальта, а также Исландия, являющаяся членом Европейской ассоциации свободной торговли и входящая в европейское экономическое пространство, присоединяются к данному заявлению.
The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia — and the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, as well as the member of the European Economic Space, Liechtenstein, associate themselves with this statement. Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также член Европейской экономической зоны Лихтенштейн присоединяются в этому заявлению.
The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated countries of Cyprus, Malta and Turkey, as well as the European Free Trade Association countries of the European Economic Area Iceland and Norway align themselves with this statement. К данному заявлению присоединяются ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения — и ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также страны Европейской ассоциации свободной торговли Исландия и Норвегия, являющиеся членами Европейской экономической зоны.
The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated countries of Cyprus, Malta and Turkey, as well as Iceland and Liechtenstein, European Free Trade Association (EFTA) countries belonging to the European Economic Area, align themselves with this statement. Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом — Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония — и ассоциированные с ним Кипр, Мальта и Турция, а также Исландия и Лихтенштейн, государства Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), входящие в Европейское экономическое пространство, присоединяются к настоящему заявлению.
The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated countries of Cyprus, Malta and Turkey, as well as the European Free Trade Association country member of the European Economic Area, Iceland, align themselves with this statement. Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения, и ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также Исландия, страна, являющаяся членом Европейской ассоциации свободной торговли, входящей в Европейскую экономическую зону, присоединяется к этому заявлению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!