Примеры употребления "wag your tail" в английском

<>
And when you wag your tail, it really lights up a room. И когда ты виляешь хвостом, в комнате веселей.
Why don't you wag your tail at me in the bitches' room? Почему бы тебе не повилять хвостиком?
Keep your tail up! Держи хвост трубой!
Your tail light is out. У вас габаритные огни не работают.
Suck it up, go back with your tail between your legs and just apologize. Возвращайся домой, и падай на колени со своими извинениями.
Your tail was wagging. Ты вилял своим хвостиком.
And run your fingers along the length of your tail. И проведи пальцы по всей длине хвоста.
You dropped your tail. Вы уронили хвостик.
Lying egg sucker, I ought to kick your tail up around your ears. Ладно жополиз, если ты соврал, я закручу твой хвост вокруг твоих ушей.
What, with my tongue in your tail? Так мой язык, где хвостик у тебя?
Come on, darling, don't go getting your tail in a knot. Расслабься, дорогуша, а то грива дыбом встанет.
Well, why don't you greet me at the door, wagging your tail? Ну, а почему ты не встречаешь меня у двери, махая своим хвостиком?
Especially your tail! Особенно, твой хвостик!
Your tail is gone, and the connecting rod is a mess. Твой хвост пропал, а соединительный стержень погнут.
It'll wake you up and tell you to get your tail to the emergency room when the thing goes off because, if you don't, you're in deep doo-doo. Оно разбудит вас и скажет немедленно доставить свой зад в больницу, если что-то пойдет не так. Потому что, если вы не соизволите, то окажитесь в глубокой.переделке.
I'm bushed, so here you come into the bedroom twitching your little tail my slippers in one hand, a dry martini in the other. Я устал, а тут ты входишь в спальню помахивая своим хвостиком с моими тапочками - в одной руке, и мартини - в другой.
If you don't remain sober or if you violate the statutes of prisoner conduct, I'll personally see to it that the six-year tail on your sentence is carried out to the letter in an upstate prison. Если вы не будете оставаться трезвой или если нарушите положение о поведении заключенных, я лично прослежу, чтобы весь шестилетний довесок к вашему приговору вы провели от звонка до звонка в тюрьме штата.
Since the notional value of the SPX options market is currently much bigger than the VIX futures value it is reasonable to assume that the VIX futures tail does not wag the SPX options dog. Поскольку номинальная стоимость рынка опционов SPX в настоящее время намного больше, чем фьючерсов VIX, то разумно предположить, что хвост фьючерсов VIX не виляет собакой опционов SPX.
"Dogs were more likely to approach a robot dog when its 'tail" was made to wag left rather than right, rather than becoming anxious - the opposite way around to the Italian study." "Собаки чаще подходили к собаке-роботу, когда виляние ее хвоста направлялось влево, а не вправо, вместо того чтобы становиться встревоженными, - противоположное поведение по отношению к итальянскому исследованию".
For example, if profit can be made by understanding the model behind a policy, as is surely the case with the models used by the United States Federal Reserve, sooner or later so much capital will seek that profit that the tail will begin to wag the dog, as has been happening lately. Например, если можно получить прибыль, поняв модель, стоящую за той или иной политикой, как, без сомнения, происходит с моделями, применяемыми Федеральным резервным фондом США, то рано или поздно за данной прибылью станет охотиться настолько огромный капитал, что хвост начнёт вилять собакой, что и происходило в последнее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!