Примеры употребления "volunteer" в английском с переводом "доброволец"

<>
I need a woman volunteer. Мне нужна женщина-доброволец.
Why did you volunteer, Starbuck? Почему ты идёшь добровольцем, Старбак?
From motorists to volunteer ecologists, opposition groups seemed narrow. Оппозиционные группы от автомобилистов до добровольцев-экологов казались узкопрофильными.
We have Bob here, who is a volunteer donor. Тут же Боб - донор-доброволец.
All the staff got to know the plucky, young volunteer. Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце.
Every town that has a volunteer fire department understands this way of thinking. В каждом городе есть отряд пожарных-добровольцев. Которые понимают такой подход.
Mike asked for a volunteer to replace him, and your dad raised his hand. Майк искал добровольца, чтобы заменить его, и твой отец поднял руку.
I pull a volunteer out of the audience, only it's actually a plant. Я выбираю из зала добровольца, которого сам же подсадил.
The coalition negotiated access with local rebel leaders, allowing them to choose volunteer vaccinators. Коалиция договорилась о доступе с местными лидерами повстанцев, позволив им выбрать добровольцев для команд вакцинации.
First to volunteer, willing to face down any enemy, with nerves of steel under fire Первыми добровольцами, желающими прижать к ногтю любого врага, со стальными нервами под огнем
Unless there's anybody in the audience that would like to volunteer to stop eating? Но, может, в аудитории найдутся добровольцы, которые откажутся кушать?
As a volunteer for the network, I was in touch with Chen and followed events closely. Как доброволец этой сети, я поддерживала связь с Чэнем и следовала за событиями близко.
International organizations, civil society and the private sector should also continue to support the volunteer movement. Международные организации, гражданское общество и частный сектор должны также продолжать оказывать поддержку движению добровольцев.
Regarding the national UNV volunteer modality, planning for a desk review was started in late 2007. Что касается модели национальных добровольцев Организации Объединенных Наций, то в конце 2007 года была начата работа по планированию аналитического обзора.
The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue division. Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении.
The EEAS East STRATCOM Team has already built a network of 400 volunteer researchers in thirty countries. Команда EEAS East STRATCOM уже создала сеть из 400 исследователей-добровольцев из 30 стран.
There is no volunteer like Germany or the US Treasury willing to dip into its deep pockets. Нет и добровольца вроде Германии или США, готового глубоко залезть в свои глубокие карманы.
The Database Manager (United Nations Volunteer) would be responsible for managing a centralized database on sexual violence. Оператор базы данных (доброволец Организации Объединенных Наций) будет отвечать за ведение централизованной базы данных по вопросам сексуального насилия.
Love of humanity and societal maturity require that we continue to encourage and rally behind the volunteer movement. Идеалы гуманизма и общественная зрелость диктуют нам необходимость поощрения и оказания коллективной поддержки движению добровольцев.
Following the devastating earthquake in 2005, Pakistan established a national volunteer movement to cope with future natural disasters. После разрушительного землетрясения 2005 года Пакистан организовал национальное движение добровольцев для реагирования на будущие стихийные бедствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!