Примеры употребления "vision impairment" в английском

<>
Possible side effects include memory loss, vision impairment, and disorientation, all of which could explain why Mr. Smalley would have thought he saw something he didn't. Возможные последствия включают потерю памяти, нарушения зрения, дезориентацию, что могло бы объяснить, почему мистеру Смолли показалось, что он что-то видел.
While physical disabilities are more common among men, women tend to suffer more from ailments due to old age and chronic diseases, especially hearing and vision impairment. Если для мужчин более характерны различные формы физической инвалидности, то женщины, как правило, в большей степени страдают от недугов, вызываемых старостью и хроническими болезнями, особенно от потери слуха и зрения.
As a member and Chair of the Board of Vision Australia, dealing with various issues concerning the rights of people with vision impairment, including education, training, mobility, technological aids, care of the elderly, etc. Как член правления Комиссии по проблемам зрения в Австралии занимался различными вопросами, касающимися прав лиц, имеющих поражение зрения, включая образование, профессиональную подготовку, мобильность, технологические пособия, уход за престарелыми и т.д.
Depreciation and impairment Амортизация и обесценение
People with bad vision cannot see far. Люди с плохим зрением не могут видеть даль.
But they can also lead to high blood pressure and high cholesterol, liver problems, tumors, infertility, tendon problems and rupture, psychiatric problems and growth impairment. Но они также могут провоцировать высокое давление и высокий уровень холестерина, заболевания печени, опухоли, бесплодие, проблемы со связками и разрывы связок, психические заболевания и замедление роста.
Birds have sharp vision. У птиц острое зрение.
Will I be able to enjoy videos and movies on my Xbox One, even though I have a hearing impairment? Смогу ли я смотреть видеоролики и фильмы на Xbox One, если у меня есть нарушения слуха?
I'll check your vision. Я проверю твоё зрение.
Will I be able to enjoy videos and movies on my Xbox, even though I have a hearing impairment? Я страдаю нарушением слуха. Доступны ли кодированные субтитры для видеороликов и фильмов на моем Xbox?
'Take your only begotten son Isaac, whom you love, quickly go to the land of vision, and sacrifice him there upon a mountain.' "Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор."
After all, despite the impairment clause, the anxiety disorder mushroomed; В конце концов, несмотря на это положение, количество случаев тревожных расстройств резко и быстро увеличилось;
She was a vision of delight Она была созданьем зыбкой красоты
melancholia, depression, abdominal obesity, bone mineral loss, and increased risk for cardiovascular disease, along with shrinkage of the hippocampus and memory impairment. меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти.
She shook her head in disbelief, blotting out Kevern's vision. Она недоверчиво покачала головой, закрыв Кеверну обзор.
On the Test for Severe Impairment, where scores can range from zero to 24, three-quarters of these patients scored zero. При прохождении теста на выявление тяжелого психического состояния, где баллы варьировались от 0 до 24, три четверти этих пациентов набрали ноль.
"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness," Mr Mazanga said. "Наша цель - вернуться к переговорам, но со всей серьезностью", - сказал Мазанга.
Doubtless, their understanding of impairment was looser than that of the task force. Несомненно, их понимание "усугубления признаков" отличалось от понимания целевой группы.
Let's talk about your vision. Перейдем к вашим взглядам.
We are told by its apostles that the wholesale impairment of most of what gave meaning to life is necessary to achieve an "efficient allocation of capital" and a "reduction in transaction costs." Апостолы глобализации говорят нам, что массовое ухудшение условий жизни большинства людей необходимо для "эффективного распределения капитала" и "сокращения операционных затрат".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!