Примеры употребления "victims" в английском с переводом "пострадавший"

<>
How many victims are there? Сколько там пострадавших?
Help is sent to the victims Помощь пострадавшим направлена
Is the location of victims known? Известно ли местонахождение пострадавших?
Victims are located in multiple countries. Пострадавшие находятся в самых разных странах.
Are there any victims close to you? Есть ли возле Вас пострадавшие?
I mean, they make ears for burn victims. Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре.
Are all the victims taken out of the building? Все пострадавшие выведены из здания?
But I believe that the victims themselves have a responsibility. Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность.
“The victims started falling out of the sky,” Craig says. «Появлялись все новые и новые пострадавшие», — рассказывает Крэйг.
Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses. Несколько мероприятий было посвящено мерам по защите пострадавших и свидетелей из числа женщин.
Commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims; совершение преступления с исключительной жестокостью или в отношении большого числа пострадавших;
Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims. Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
Also, you'll find a funding plan to pay back the victims for their losses. Кроме того, вы сможете найти план финансирования отплатить пострадавшим за их потери.
Legal, medical and other assistance to female victims was expedited through one-stop crisis centres. Немедленную медицинскую, правовую и другую помощь пострадавшие женщины получают через комплексные кризисные центры.
A decade ago, few minority victims would have been inclined or able to seek legal remedies for discrimination. Десятилетие назад лишь немногие представители меньшинств, пострадавшие от дискриминации, стремились или были в состоянии искать защиты в суде.
Each page had to be reviewed for redactions necessary, again, to protect the security of witnesses and victims. Каждую страницу необходимо было рассмотреть на предмет внесения изменений, требуемых для обеспечения безопасности свидетелей и пострадавших.
Bulgaria set up temporary shelters and centres for protection and assistance, where victims receive psychological assistance and medical care. В Болгарии организованы временные приюты и центры по обеспечению защиты и содействия, где пострадавшие лица получают психологическую помощь и медицинский уход.
It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. Он с признательностью отмечает, что некоторым пострадавшим была оказана помощь во французском медицинском центре в Джибути.
Those countries are responsible for the killing and disabling of tens of thousands of Iranian victims of chemical substances. Именно эти страны несут ответственность за гибель и увечья десятков тысяч иранцев, пострадавших от использования химических веществ.
Sexual assault in prison raised issues of effective immunity because many victims were fearful and potentially the subject of reprisals. В связи с сексуальными посягательствами в тюрьмах возникают вопросы об эффективном иммунитете, поскольку многие пострадавшие испытывают страх и являются потенциальными объектами репрессалий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!