Примеры употребления "victims" в английском с переводом "пострадавшая"

<>
In this regard, special reference is made to article 317 of the Penal Code, which provides that there shall be no punishment in cases of rape and other abuses when perpetrators marry their victims, and to article 130 of the Family Code on the grounds for divorce. В этой связи Комитет обращает особое внимание на статью 317 Уголовного кодекса, согласно которой в случаях изнасилования и других посягательств виновный не подлежит уголовному наказанию, если он вступает в брак с пострадавшей, а также на статью 130 Семейного кодекса, касающуюся причин развода.
I got a victim up here on the theater catwalk. Есть пострадавшая наверху, на мостках театра.
Got one victim, conscious and breathing, pinned inside her car, serious laceration on her right leg. У нас одна пострадавшая, она в сознании и дышит, застряла в машине, рваная рана на правой ноге.
As a victim of terrorism, Algeria urges the international community to firmly commit itself to definitively abandoning erroneous and selective perceptions surrounding the phenomenon of terrorism. Будучи страной, пострадавшей от терроризма, Алжир ожидает, что международное сообщество решительно и навсегда покончит с ошибочным и избирательным отношением к этому явлению.
In North Katanga, the military tribunal in Kalemie convicted a sergeant in the Congolese National Police for the rape of a nine-year-old girl on 22 August 2008, sentencing him to 15 years'imprisonment and to provide restitution to the victim in the amount of $ 2,000. На севере провинции Катанга военный трибунал в Калемие вынес обвинительный приговор по делу сержанта Конголезской национальной полиции, изнасиловавшего 22 августа 2008 года девятилетнюю девочку, и ему было назначено наказание в виде 15 лет лишения свободы и выплаты компенсации пострадавшей в размере 2000 долл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!