Примеры употребления "very different" в английском с переводом "совсем другой"

<>
“He’s been very different.” — Он совсем другой человек».
It's very, very different. Она совсем, совсем другая.
Europe is a very different place. Европа стала совсем другой.
Gore has a very different approach. У Гора же совсем другой подход.
Ambient luminescence is something very different. Световая среда это кое-что совсем другое.
The rejection of Sarkozy is very different; Неприятие Саркози носит совсем другой характер:
Here, Aleksei finally saw a very different picture. Уже здесь Алексей увидел совсем другую картину.
He was very different, quite like an old man. Вот он был совсем другой, просто как старичок.
"Cala a boca, Galvao" actually means something very different. "Cala a boca, Galvao" в действительности имеет совсем другое значение.
and India is a very different Asia as well. Индия, также, является совсем другой Азией.
The sort of bridges we need require very different materials. Чтобы построить те мосты, которые нам нужны, необходимы совсем другие материалы.
But a post-crisis recovery is a very different animal. Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
From there I'm going to do a very different thing. Отсюда я собираюсь делать совсем другое.
Individuals very different from those who landed at Marsala two years ago. Два года назад в Марсале с ним высаживались совсем другие люди.
Times were very different in 1998, when Blatter took up his role. В 1998 году, когда Блаттер получил свою роль, были совсем другие времена.
I imagine it was a very different experience than playing a sport. Могу представить, это был совсем другой опыт, по сравнению со спортом.
For those that yield fruit, however, the situation is often very different. Для тех исследований, которые приводят к положительным результатам, ситуация часто совсем другая.
And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on. И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее.
With a thousand JuliГ ns working together, Mexico would be a very different country. С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
We grew up "within four walls" having no ideas about a very different world. Мы росли "в четырех стенах", не имея представлений о совсем другом мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!