Примеры употребления "valued" в английском с переводом "ценный"

<>
And entreat them for more valued response. И вымолю у них более ценный ответ.
Patty was a valued employee and that is all. Пэтти была ценным сотрудником, вот и все.
For Korea, ASEAN has undoubtedly been a special and valued friend. Несомненно, что для Кореи АСЕАН является особым и очень ценным другом.
Until house prices stabilize, these securities cannot be valued with any confidence. До тех пор, пока не произойдет стабилизации цен на жильё, не будет ни малейшей уверенности при оценке этих ценных бумаг.
And as always, your encouragement and advice are valued and taken to heart. И как всегда, ваша поддержка и советы очень ценны.
And in the Masai community, goats and cows are the most valued possession. А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
Place Audience Network at the top of your waterfall to enable targeting of highest valued users Разместите Audience Network вверху водопадной модели, чтобы настроить таргетинг на самых ценных пользователей
Well, I'm a very valued member of the staff, and my work's not confined to the emergency room. Ну, во-первых я очень ценный сотрудник, и моя работа не ограничивается отделением скорой помощи.
You can leverage your customer list to reach your most valued customers on Facebook using Custom Audiences from your customer list. Вы можете использовать свой список клиентов, чтобы охватить самых ценных клиентов на Facebook. Для этого необходимо создать из списка клиентов индивидуально настроенную аудиторию.
In every modern society, humans exchange money or other valued items for things that they desire and could not otherwise obtain. В любом современном обществе люди обменивают деньги или другие ценные предметы на то, чего они желают, но не могут получить иным способом.
Management should be recognized as a valued and vitally important function for organizations, a key group with shared interests, goals and challenges. Необходимо также признать, что руководящие кадры являются ценным и жизненно важным звеном в структуре организаций — ключевой группой с общими интересами, целями и задачами.
They indicate the bargaining position in obtaining valued resources and the ability to use resources in the production process to achieve performance. Они показывают, насколько сильны позиции страны в получении ценных ресурсов, и отражают способность использования ресурсов в процессе подготовки статистических данных для получения эффективных результатов.
These are sobering figures, particularly for a country so richly endowed with natural resources, including two of the most valued: diamonds and oil. Это отрезвляющие цифры, особенно, если говорить о стране, которая так богата природными ресурсами, в том числе наиболее ценными — алмазами и нефтью.
Latin American and the Caribbean countries can also use the upcoming summit in Brussels to reassure the EU that it is a valued partner. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут также использовать предстоящий саммит в Брюсселе, чтобы успокоить ЕС о том, что он до сих пор является ценным партнером.
Streaming live content is an exciting space that YouTube is entering with some of our most valued partners, but with that comes a degree of accountability. Прямая трансляция – это новая сфера, которую YouTube стремится освоить при поддержке некоторых наиболее ценных партнеров. Однако это связано с определенной ответственностью.
As they enter the workforce, their language skills improve, their household income soars, and their children see firsthand a woman in a respected, economically valued role. После вступления в ряды рабочей силы, их языковые навыки улучшаются, доход их семьи резко возрастает, а их дети видят своих матерей в уважаемой, экономически ценной роли.
It’s the difference between saying “the European Union is a valued partner in energy security” while actually working to rush construction of the Nord Stream pipeline. Говоря, что «Европейский Союз остается нашим ценным партнером в области энергетической безопасности», они, на деле, форсировали строительство трубопровода «Северный поток».
Note: Filling ad requests at the lower end of the demand curve does not mean that higher valued audiences will see a reduction in winning bid CPM. Примечание. Заполнение рекламных запросов рекламой с низкой стоимостью не уменьшает CPM выигрышной ставки для более ценной аудитории.
The Commission must remain flexible and creative, tailoring its efforts to needs on the ground while also demonstrating that it was a valued partner, an effective advocate and a trusted adviser. Комиссия должна оставаться гибким и новаторским органом, нацеливая свои усилия на удовлетворение конкретных потребностей на местах, демонстрируя при этом, что она является ценным партнером, эффективным пропагандистом и верным советником.
The knighted Professor was heading for the Freedom of the City of London (an obscure but valued honor that entitles the holder to drive a flock of sheep across London Bridge). Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!