Примеры употребления "ценные" в русском

<>
Это очень ценные куклы, коллекционные. They're valuable dolls, collectibles.
В любом современном обществе люди обменивают деньги или другие ценные предметы на то, чего они желают, но не могут получить иным способом. In every modern society, humans exchange money or other valued items for things that they desire and could not otherwise obtain.
могущественные государства хотят украсть их самые ценные тайны, и, следовательно, эти данные должны охраняться любой ценой. that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs.
Посмотрим, кто перевозит ценные грузы. See who's carrying valuable cargo.
Соглашение между США и Японией в1986 году, установившее "антидэмпинговые" ограничения на импорт полупроводников из Японии, затормозило переход Силиконовой Долины на програмное обеспечение и другие ценные дополнительные продукты и услуги. For the U.S.-Japan Semiconductor Agreement of 1986 that imposed "antidumping" restrictions on imports of semiconductors from Japan slowed the shift of Silicon Valley toward software and other higher valued added products and services.
Но фотографы и новостные корреспонденты по-прежнему ждут своей очереди на ценные 30 секунд в присутствии президента. Still photographers wait their turn for a prized 30 seconds in the presence of the president.
У нас есть гораздо более ценные картины. We have far more valuable paintings.
Некоторые люди - особенно те, кто рано приобрели ценные и гибкие навыки, а также те, кто уже занимают сильные позиции, благодаря унаследованному богатству – имеют шанс на процветание в этой новой экономике. Some people – especially those who acquired valued and flexible skills early in life, as well as those who are already in strong positions because of inherited wealth – can flourish in this new economy.
Позже военные комплексы в Персидском заливе защищали поставки нефти союзникам по холодной войне, и препятствовали баасистскому Ираку и Ирану Аятоллы Хомейни разграбить ценные нефтяные скважины и перекрыть маршруты экспорта нефти. More recently, military installations in the Persian Gulf protected the oil supplies of the Cold War alliance and deterred both Ba'athist Iraq and Ayatollah Ruhollah Khomeini's Iran from grabbing the prized oil wells or choking off export routes.
• 'Feedback' ('Обратная связь') - отправлять нам ценные отзывы. • 'Feedback' - send your valuable feedback to us.
Соглашение между США и Японией в 1986 году, установившее «антидемпинговые» ограничения на импорт полупроводников из Японии, затормозило переход Силиконовой Долины на програмное обеспечение и другие ценные дополнительные продукты и услуги. For the U.S.-Japan Semiconductor Agreement of 1986 that imposed "antidumping" restrictions on imports of semiconductors from Japan slowed the shift of Silicon Valley toward software and other higher valued added products and services.
Спасибо за ваши очень ценные советы, мистер Йетс. Thank you for your most valuable advice, Mr Yates.
В качестве причины этого указывалось, что после упразднения должности координатора деятельность сети свелась к поддержанию веб-сайта, и ценные достоинства сети, связанные с наличием координатора и непрерывным взаимодействием между центром и периферийными узлами, в настоящее время отсутствуют. The reason given was that, owing to the loss of the coordinator post, the network had been redefined as a web site and that the valued added of having a coordinator and continuous interaction between the centre and the nodes was now lacking.
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились: Many valuable elements of the so-called Old Diplomacy persisted:
Нельзя оставлять ценные картины на полу, черт возьми. You don't leave a valuable painting on the damn floor.
Активы – это полезные или ценные ресурсы, которыми владеет компания. Assets are useful or valuable resources owned by a company.
У вас дома есть какие-то ценные спортивные трофеи? Do you have any valuable sports collectibles in your home?
Стратегия «северного локомотива» создает ценные уроки для других стран. The northern powerhouse strategy provides valuable lessons for other countries.
Такие ценные источники как эти и в руках Китая - только пропадут! Valuable sources like this in the hands of China, is such a waste!
И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность. And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!