Примеры употребления "utilization of water resources" в английском

<>
Assist the development and dissemination of new and existing technologies for utilization of water resources, soil conservation and reforestation including utilization of drought-resistant plants. Оказание содействия в разработке и распространении новых и существующих технологий для рационального использования водных ресурсов, охраны почв и лесовосстановления, включая использование засухоустойчивых растений.
There are two objectives for the development and conservation of water resources in adapting to climate change in China: promoting sustainable development and utilization of water resources, and enhancing the adaptive capacity of water resource systems to reduce their vulnerability to climate change. Китай ставит перед собой две цели в области развития и сохранения водных ресурсов в плане адаптации к изменению климата: содействие устойчивому развитию и использованию водных ресурсов и повышение адаптационной способности водных систем с целью снижения их уязвимости к изменению климата.
International organizations, donors, the United Nations, the World Bank and the Asian Development Bank must bear the responsibility of ensuring that proper multilateral cooperation on the rational utilization of water resources in Central Asia is the most important factor in the sustainable development of the region, its stability and prosperity. Международные организации, доноры, Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и Азиатский банк развития должны взять на себя ответственность за обеспечение надлежащего многостороннего сотрудничества в сфере разумного использования водных ресурсов в Центральной Азии как самого важного фактора устойчивого развития региона, его стабильности и благосостояния.
The Saami Parliament also directs efforts to promote the Saami language and participate in public planning to ensure that Saami needs are taken into consideration in the utilization of land and water resources. Саамский парламент также координирует усилия по развитию саамского языка и участию в процессе государственного планирования, с тем чтобы потребности саамов учитывались при использовании земельных и водных ресурсов.
The first Thai Earth Observation System (THEOS) was scheduled to be launched in December 2007 with the capability to explore and monitor activities involving the utilization of natural resources, agricultural land, forestry and water resources, as well as urban growth. На декабрь 2007 года назначен ввод в действие Тайской системы наблюдения за Землей, располагающей возможностями по мониторингу деятельности, связанной с использованием природных ресурсов, сельскохозяйственных земель, лесных и водных ресурсов, а также роста городов.
The Sami exercised their autonomy through the Sami assembly (Sameting) which was responsible, inter alia, for fostering Sami culture, distributing government funds, appointing the Sami school board, directing efforts to promote the Sami language and helping to ensure that Sami needs were taken into consideration in the utilization of land and water resources. Саамы осуществляет свою автономию через Ассамблею саамов (Сааметинг), в обязанности которой, в частности, входит содействие развитию саамской культуры, распределение предоставляемых государством средств, назначение саамского школьного совета, руководство усилиями по пропаганде саамского языка и содействие обеспечению учета потребностей саамов в процессе использования земельных и водных ресурсов.
In addition, the requirements for daily rations do not include the provision of bottled water since the Mission has opted for the utilization of water purification systems supplying the Mission with clean drinking water. Кроме того, ассигнования на суточные пайки не включают средства на обеспечение водой в бутылках, поскольку Миссия решила использовать системы очистки воды для обеспечения Миссии чистой питьевой водой.
Development of water infrastructure is vital for the Maghreb, so if there is one issue that should unite the region, it is management and allocation of water resources. Развитие водной инфраструктуры является жизненно важным для стран Магриба, таким образом, проблема, которая может объединить регион - это регулирование и распределение водных ресурсов.
The principle of a just division of water resources to meet the Palestinians' urgent needs for additional water should be taken as a starting point. Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation. Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
The region is home to most of the world’s poorest states or territories in terms of water resources, including Bahrain, Djibouti, Gaza, Jordan, Kuwait, Libya, Qatar, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates. В этом регионе расположены беднейшие с точки зрения обеспеченности водными ресурсами государства и территории мира – Бахрейн, Джибути, сектор Газа, Иордания, Кувейт, Ливия, Катар, Саудовская Аравия, Объединённые Арабские Эмираты.
And research by the Strategic Foresight Group has shown the importance of wise management: Countries engaged in the joint stewardship of water resources are exceedingly unlikely to go to war. И исследование Группы стратегического предвидения показало важность разумной политики использования водных ресурсов: крайне маловероятно, чтобы страны, совместно управляющие водными ресурсами, начали между собой военные действия.
With this idea in mind, Munther Haddadin, a former Jordanian minister of water resources, proposed for the Middle East a “Water and Energy Union,” a long-term mechanism to integrate a fragmented region. Исходя из этого принципа, Мунтхер Хаддадин, бывшей министр водного хозяйства Иордании, предложил создание на Ближнем Востоке «Союза водных и энергетических ресурсов», механизм по долгосрочному объединению раздробленного региона.
The 1992 Dublin Conference, where the Dublin Statement on Water Resources an Sustainable Development was adopted, served as a real starting point in the establishment of new global relations in the field of water resources use, rehabilitation and protection. Реальной отправной точкой построения новых мировых отношений в сфере использования, восстановления и охраны водных ресурсов послужила Дублинская конференция 1992 г., на которой было принято заявление по водным ресурсам и устойчивому развитию.
El Salvador incorporated gender perspectives into sectoral policies on wildlife conservation, desertification and drought, natural protected areas and sustainability of water resources. В Сальвадоре гендерные вопросы были учтены в секторальных стратегиях, касающихся охраны флоры и фауны, опустынивания и засухи, охраняемых заповедных зон и устойчивого использования водных ресурсов.
It is concerned, in particular, by information about unequal distribution of water resources to the detriment of Palestinians, about the disproportionate targeting of Palestinians in house demolitions and about the application of different criminal laws leading to prolonged detention and harsher punishments for Palestinians than for Israelis for the same offences. В частности, он обеспокоен сведениями о неравном распределении водных ресурсов в ущерб палестинцам, о непропорционально высокой доле принадлежащих палестинцам зданий домов из числа подлежащих сносу и о применении неодинаковых уголовных законов, в результате чего палестинцы в отличие от израильтян, совершивших аналогичные правонарушения, подвергаются более длительным срокам содержания под стражей и более строгим мерам наказания.
Land degradation is a major threat, with some 73 per cent of the land being lightly to very severely degraded as the result of overgrazing, wind and water erosion, the inefficient use of water resources and political tensions. Главной опасностью является деградация земель: около 73 процентов земельных угодий уже в той или иной мере пострадали от этого процесса, связанного с чрезмерным выпасом скота, ветровой и водной эрозией, неэффективным использованием водных ресурсов и политической напряженностью.
In the case of water partnerships, mechanisms for technical cooperation ranged from direct interventions such as construction of a rainwater reservoir for clean drinking water in drought affected communities, to organizing information retrieval and diffusion by geographic information systems (GIS) and databases of water resources and related socio-economic information. Что касается партнерств, занимающихся вопросами водоснабжения, то механизмы технического сотрудничества варьируются от осуществления непосредственных мероприятий, таких, как строительство резервуара для сбора дождевой воды в целях получения чистой питьевой воды в пострадавших от засухи общинах, до организации сбора и распространения информации с использованием географических информационных систем (ГИС) и баз данных по водным ресурсам и связанной с этим социально-экономической информации.
Global environmental issues at the regional level must be treated as a priority, especially such problems as the shortage of water resources, urban air pollution, soil erosion, desertification, natural disasters and environmental degradation. Глобальным вопросам окружающей среды на региональном уровне должно уделяться первоочередное внимание в частности проблемам, касающимся нехватки водных ресурсов, загрязнения воздуха в городских районах, эрозии почвы, опустынивания, стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды.
It is advisable to consider the question of accession to multilateral environmental agreements on the protection and use of water resources, air-pollution monitoring and control, the handling of dangerous waste, environmental impact assessment, the prevention of industrial accidents, climate change, protection of the ozone layer, biodiversity, protection of the marine environment and access to environmental information. Рекомендуется рассматривать вопросы присоединения к многосторонним экологическим соглашениям об охране и использовании водных ресурсов, о контроле и ограничении загрязнения атмосферного воздуха, об обращении с опасными отходами, об оценке воздействия на окружающую среду, о предотвращении промышленных аварий, об изменении климата, о защите озонового слоя, о биологическом разнообразии, об охране морской среды, о доступе к экологической информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!