Примеры употребления "использования водных ресурсов" в русском

<>
Необходимо также создать систему поощрения и контроля более эффективного использования водных ресурсов. National and international bio-safety regimes should be implemented to guide the development, application, and trade of modern technology and genetically modified food.
Увеличение инвестиций и расходов на социальные нужды в бедных странах поддержит всю мировую экономику, стимулирует экономическое развитие и поможет обеспечить экологическую устойчивость посредством инвестирования устойчивой энергетики, эффективного использования водных ресурсов и ресурсосберегающего сельского хозяйства. Higher investment and social spending in poor countries will stimulate the entire world economy, spur economic development, and promote environmental sustainability through investments in renewable energy, efficient water use, and sustainable agriculture.
Расширение масштабов рационального использования водных ресурсов Scaling Up Water Sustainability
Вмешательство государственной политики необходимо и во многих других областях, включая законодательные меры по предусмотрению затрат окружающей среды при установке цен на продукты питания, которые будут стимулировать экологическую рациональность производства. Необходимо также создать систему поощрения и контроля более эффективного использования водных ресурсов. Public policy is needed in many other areas, including legislation to incorporate environmental costs into food prices, thereby encouraging sustainable production, as well as incentives and regulations to promote more efficient water use.
Управление политикой использования водных ресурсов Managing the Politics of Water
И исследование Группы стратегического предвидения показало важность разумной политики использования водных ресурсов: крайне маловероятно, чтобы страны, совместно управляющие водными ресурсами, начали между собой военные действия. And research by the Strategic Foresight Group has shown the importance of wise management: Countries engaged in the joint stewardship of water resources are exceedingly unlikely to go to war.
Поскольку вода для орошения обычно составляет 75-90% всей воды, потребляемой в стране, увеличение рациональности использования водных ресурсов на 10% может съэкономить столько же воды, сколько потребляется промышленностью и муниципалитетами этой страны. Because agriculture routinely accounts for 75-90% of all water consumed in a country, a 10% efficiency gain would save as much water as all the water used by the country’s municipalities and industry.
Для обеспечения более рационального использования водных ресурсов новые водопроводные сети и системы водоснабжения остро нуждаются в ремонте, однако трудно обеспечить финансирование этих проектов. New water supply networks and supply systems are badly in need of repair in order to ensure more rational use of water resources, but financing is difficult to secure.
Представители группы деловых и промышленных кругов заявили о своей приверженности делу выработки технических решений по линии партнерских связей, включая надлежащие стратегии управления и технологии повышения эффективности использования водных ресурсов, особенно в сельском хозяйстве. Representatives of business and industry expressed their commitment to providing technical solutions through partnerships, including appropriate management strategies and technologies to increase water efficiency, particularly in agriculture.
Другие потенциальные выгоды использования космической техники для развивающихся стран находятся в диапазоне от телеобразования и телемедицины до использования водных ресурсов и улучшения услуг в области государственного здравоохранения. Other potential benefits of space technology to developing countries ranged from tele-education and telemedicine to management of water resources and the improvement of public health services.
Основной задачей в этой области является обеспечение устойчивости услуг, и ЮНИСЕФ особое внимание уделял наращиванию потенциала на местах в сфере эксплуатации и обслуживания, подчеркивая при этом и необходимость рационального использования водных ресурсов, особенно в районах, сталкивающихся с нехваткой воды. The sustainability of services is a high priority, and UNICEF maintained a focus on strengthening local capacities for operation and maintenance, while also emphasizing the protection of water resources, especially in areas facing water stress.
Эта сеть представила также доклад о положении дел в отношении комплексного использования водных ресурсов и планов обеспечения эффективности водопользования в интересах эффективного, равноправного и устойчивого освоения и использования ограниченных мировых водных ресурсов и удовлетворения противоречивого спроса. UN-Water also launched a status report on integrated water resources management and water efficiency plans for efficient, equitable and sustainable development and management of the world's limited water resources and for coping with conflicting demands.
Участники этого симпозиума отмечали, что приоритетными в плане укрепления продовольственной безопасности, смягчения негативных последствий наиболее разрушительных климатических катастроф и стихийных бедствий, а также рационального использования водных ресурсов являются те же области и стратегии, что и выявленные применительно к охране окружающей среды и рациональному использованию природных ресурсов. Participants noted that the priority areas and strategies identified for the enhancement of food security, management of adverse impacts of extreme weather and natural disasters, as well as management of water resources, were similar to those identified for the protection of the environment and management of natural resources.
В интересах комплексного решения глобальных проблем окружающей среды и обеспечения устойчивого развития НКЦ/НКО, возможно, пожелают ознакомиться с работой, проводимой субрегиональными, региональными и международными организациями, особенно на предмет налаживания взаимодействия и связей в вопросах биологического разнообразия, изменения климата, состояния океанов и рационального использования водных ресурсов. In order to address global environmental matters and sustainable development in an holistic manner, NFPs/NCBs may wish to consult the work carried out by subregional, regional and international organizations, particularly on synergies and inter-linkages that address issues of biodiversity, climate change, oceans and water management.
Развитие потенциала является одним из основных элементов политики использования водных ресурсов, которая должна быть расширена за счет включения в нее дополнительных мероприятий и целей с уделением особого внимания созданию потенциала в общинах коренного населения и местных общинах и государственных учреждениях. Capacity development is a main focus of water policies that needs to be amplified with more action and targets with particular emphasis on building capacities in indigenous communities and local communities and government agencies.
Сеть продолжает играть важную роль в области мониторинга и в области развития сотрудничества в Латинской Америке, а также в области сетевого обмена информацией и опытом по вопросам комплексного использования водных ресурсов благодаря организации электронных форумов и публикации периодического издания. The Network continues to play a key role in monitoring and in fostering collaborative actions in Latin America as well as in networking information and experience related to integrated watershed management through electronic forums and the publication of a periodical.
В ней также отмечается важность " поощрения местных и национальных систем к внедрению устойчивых видов использования водных ресурсов, основанных на комплексном подходе с увязкой развития с охраной природной среды ". The importance of “promoting local and national systems for managing the sustainable use of water resources, based on an integrated approach linking development with protection of the natural environment” was also noted.
необходимо разработать комплексные программы контроля и базы данных, связанные с существующими глобальными инициативами в отношении наблюдения и оценки, по вопросам передвижения воды и растворенных твердых тел в рамках гидрологического цикла; гидрологических и химических нагрузок и различных видов использования водных ресурсов в крупных водозаборных бассейнах с целью подготовки стратегий водохозяйственной деятельности с учетом спроса и участием многих заинтересованных сторон; Comprehensive monitoring programmes and databases, linked to existing global observation and assessment initiatives, should be developed on transfers of water and dissolved solids within the hydrological cycle; hydrologic and chemical stresses; and the various uses of water in major catchment basins, in order to achieve demand-based, multi-stakeholder water management strategies;
В ответ на призыв Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию относительно разработки планов комплексного водопользования и повышения его эффективности «ООН-водные ресурсы» провел обследование по 104 странам в целях оценки прогресса по линии планирования и реализации планов в области комплексного использования водных ресурсов и далее предложил план работы для активизации таких процессов. In response to the call of the World Summit to develop integrated water resources management and water efficiency plans, UN-Water conducted a survey of 104 countries to assess progress in the planning and implementation of integrated water resource management plans and proposed a road map for advancing such processes.
Эти органы власти, таким образом, несут ответственность за поддержание приемлемого уровня качества и количества водных ресурсов для тех, кто находится ниже по течению, а также за то, чтобы при этом не сорвать планы использования водных ресурсов в будущем в государствах, находящихся выше по течению. These authorities therefore have a responsibility to maintain an acceptable level of water quality and water quantity for those further downstream, and not to develop in such a way that States further upstream will be hindered in their future water utilization plans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!