Примеры употребления "used up" в английском

<>
The time may come when people will have used up all the oil. Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
I've used up three notebooks. Я исписал три блокнота.
After we've used up all the bullets, there is a push-button here. После того, как израсходуем все патроны, смотрим сюда, здесь кнопка.
Maybe there is a batch of toxic paint that he used up a few months ago. Может, была партия ядовитой краски, которую он израсходовал пару месяцев назад.
Maybe there was a batch of toxic paint that he used up a few months ago. Может, была партия ядовитой краски, которую он израсходовал пару месяцев назад.
Third, we have already used up many of the low-cost options that were once available. В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны.
Look, depending on the compression ratio inside the field, there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back. Слушайте, в зависимости от степени сжатия в области, вполне возможно, что ко времени нашего возвращения он уже израсходует все, что мы ему послали.
I thought we got a number of words to say at birth and that we'd be struck dumb once we used them up. Я думала, что мы получили много слов, чтобы говорить с рождения и что мы были бы лишены дара речи как только израсходовали их.
Use up your account balances. Израсходуйте остатки на своей учетной записи.
Before you close your account, cancel all subscriptions and use up any balance Прежде чем закрыть свою учетную запись, отмените все подписки и израсходуйте остаток средств
While a binding obligation on States to destroy all previous stocks may be economically untenable, there may be some restriction on States seeking to use them up or export them to other States, particularly where there has been a marked increase in reliability or the previous stock is significantly outdated. Хотя связывающее обязательство государств уничтожить все прежние запасы может оказаться экономически неподъемным, могут иметь место кое-какие ограничения в отношении государств, стремящихся израсходовать их или экспортировать в другие государства, в частности там, где произошло ощутимое повышение надежности или значительно устарели прежние запасы.
Have we used up all our resources? Mы использовали все наши ресурсы?
In a few weeks, this "flexibility" will be used up. Через несколько недель этот "источник" иссякнет.
Whatever juice was left we used up when we maneuvered. Остатки энергии ушли на маневры.
And that doesn't include the Kleenex I used up crying. И это без учёта стоимости салфеток, которыми я вытирал слёзы.
You know, I may have used up all my good luck on you. Знаешь, я возможно потратил всю свою удачу на тебя.
Sometimes should not wait until their body becomes used up to the present. Иногда они вынуждены ждать до тех пор, пока их тело уже не может скрывать этот дар.
And while you're at it, the zucchinis need to be used up. И пока ты там, цуккини необходимо сьесть.
What if someone gets earache, and we've used up all our medical supplies? Что если у кого-нибудь ухо заболит, а мы использовали все наши запасы?
Einstein had already used up space and time, warps and curves, to describe gravity. Эйнштейн уже "истратил" пространство и время, их деформацию и искривление, для описания гравитации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!