Примеры употребления "unites" в английском с переводом "объединяться"

<>
Today, as Western Europe unites behind its new currency, the euro, that inspirational is being progressively narrowed. Сегодня, когда Западная Европа объединяется на фоне новой валюты, евро, эта вдохновляющая идея начинает прогрессирующе умаляться.
I'm determined to unite Satsuma and Choshu. Я должен добиться объединения сил Сацума и Тёсю.
The communist slogan "Proletarians of the world, unite!" Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!"
Mr. Gasser introduced his paper entitled “Unite against racism”. Г-н Гассер представил свой доклад под названием " Объединяться в борьбе против расизма ".
The goal now must be to unite the Dutch people. Целью сегодня должно быть объединение голландского народа.
The world is united on a third front, as well. Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте.
Marxists used to agitate that the workers of the world unite. Когда-то марксисты агитировали за то, чтобы рабочие всех стран объединялись.
A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part. План ООН по объединению был принят турецкой стороной.
So why haven't the world's peoples united to solve the problem? Так почему же народы мира не объединяются, чтобы решить эту проблему?
And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms. А неравенство достигло возмутительных уровней, препятствуя объединению общества ради важных реформ.
These women and those young men united Iranians across the world, inside and outside. Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами.
He has only to keep his party united and the anti-Sandinista vote divided. Ему только необходимо сохранять единство в своей партии и не допускать объединения голосов тех, кто выступает против сандинистов.
in 1955 Khrushchev talked - albeit in a very different context - about uniting two Germanys.) в 1955 году Хрущев говорил, хотя и в совершенно ином контексте, об объединении двух Германий).
Europe's leaders meet in Copenhagen this week to unite our continent in peaceful cooperation. Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве.
Doing so would unite the world against US arrogance and the new US military threat. Это способствовало бы объединению мира против высокомерия США и новой американской военной угрозы.
We should not lose heart, but we do need to be politically active and united. Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться.
That means realizing the dream of uniting their dispersed nation in an independent Kurdish state. Это означает претворение в жизнь мечты об объединении их «распыленной» нации в независимое курдское государство.
Two years ago the world cheered as Slobodan Miloševic's opponents united to overthrow his dictatorship. Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры.
Indeed, the most popular tactic among liberals nowadays is to unite with all opponents of the regime. Действительно, сегодня самая популярная тактика среди либералов заключается в объединении со всеми противниками режима.
Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity. Сегодня я хотел бы вновь повторить этот призыв и призвать к объединению всего мира на основе свободы и солидарности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!