Примеры употребления "unites" в английском с переводом "объединиться"

<>
“The dark side is united.” — Темная же сторона объединилась».
Asia cannot afford to unite against the West. Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
Why has the opposition united in this way? Почему же оппозиция объединилась таким образом?
We will unite and we will win, win, win!" Мы объединимся, и мы победим!»
To do so, we must unite against the current regime. Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
Communities united around an issue and found a voice on Facebook. Сообщества объединились вокруг одного субъекта и нашли отклик на Facebook-е.
will Shia, Sunnis, and Kurds will unite behind a functioning central authority? смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
Eurasianism has given ultra-nationalist groups common ground around which to unite. Евразийство стало площадкой, на которой смогли объединиться ультранационалистические группировки.
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership. Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами.
For the first time, developing countries united, and the talks broke down. Впервые развивающиеся страны объединились для защиты общих интересов, и переговоры потерпели неудачу.
First, virtually the whole of Ireland is united against what has happened. Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось.
Why can't Asia unite even for the sake of its own security? Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности?
To that end, they must unite and work together for their common development. Поэтому они должны объединиться и работать сообща в интересах своего общего развития.
Europe could not have united in peace and democracy without that sea change. Европа не смогла бы объединиться на принципах мира и демократии без этой масштабной перемены.
After winning independence, the American colonies united loosely under the Articles of Confederation. После получения независимости американские колонии "слегка" объединились согласно Статьям Конфедерации.
These women and those young men united Iranians across the world, inside and outside. Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами.
If, with your support, we can unite the Sanhedrin behind us, we can approach Antipas today. Если, с твоей поддержкой, мы сможем объединиться с Синедрионом, то мы можем обратиться к Антипе прямо сегодня.
To this end, 22 leading groups have united to create The European Nutrigenomics Organization, or NuGO. На сегодняшний день 22 ведущие группы объединились для создания Европейской Организации Нутригеномики (NuGO).
Perhaps if both wings had united, that single party would have appeared as an unbeatable juggernaut. Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия.
It was assumed that Cyprus should be united when the country joined the EU in 2004. Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!