Примеры употребления "unexpected" в английском с переводом "непредвиденный"

<>
Expect the unexpected from the ECB Ожидаем непредвиденного от ЕЦБ
Otherwise, VLOOKUP might return an incorrect or unexpected value. Иначе функция ВПР может вернуть неправильное или непредвиденное значение.
In these cases, VLOOKUP might return an unexpected value. В этих случаях функция ВПР может возвращать непредвиденное значение.
In these cases, COUNTIF might return an unexpected value. В этих случаях функция СЧЁТЕСЛИ может вернуть непредвиденное значение.
You may encounter unexpected obstacles - force fields, encryption codes. Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации.
To help avoid unexpected charges from family members or others: Чтобы избежать непредвиденных расходов от членов семьи и других лиц, выполните следующие действия:
Other causes for unexpected charges and what you can do Другие причины непредвиденных расходов и что можно сделать
Numbers that are stored as text can cause unexpected results. Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам.
The error message is: “Unexpected error from external database driver (1). Отображалось следующее сообщение об ошибке: "Непредвиденная ошибка с внешнего драйвера базы данных (1).
Then of course, there's always the unexpected and excessive promotional expenses. Тогда, конечно, всегда есть непредвиденные и чрезмерные расходы на рекламу.
Unexpected characters do not cause directory synchronization to fail but might return a warning. Непредвиденные символы не приводят к сбою синхронизации службы каталогов, но могут выдавать предупреждение.
You protect yourself from all the unexpected miseries or hurt that might show up. Защищая себя от всех непредвиденных страданий или возможной боли.
Others will have unexpected delays and heartbreaking expenses during the early period of plant shake-down. С другими случаются непредвиденные задержки и надрывающие сердце дополнительные расходы на начальном этапе передачи продукта в производство.
Logons to Active Directory domains with arbitrarily low account lockout thresholds may be subject to unexpected account lockouts. При входе в домен Active Directory с произвольно низким порогом блокировки учетной записи могут возникать непредвиденные блокировки учетной записи.
As a consequence, assembly differs from assemblage which is determined by a sudden and unexpected event and therefore occasional. Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер.
TRUE and FALSE values for Sum_range are evaluated differently, which may cause unexpected results when they're added. Значения ИСТИНА и ЛОЖЬ в диапазоне ячеек, заданных аргументом Диапазон_суммирования, оцениваются по-разному, что может приводить к непредвиденным результатам при их суммировании.
Insurance is widely available and used by both the carriers and the shippers to mitigate risk, should the unexpected happen. Страхование является широко распространенной услугой и используется как перевозчиками, так и грузоотправителями для смягчения риска в случае возникновения непредвиденных обстоятельств.
When you have things you don’t understand written on you, what will you do, if you get unexpected results? Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать?
And, though no one stands to gain from a radioactive release, if war breaks out, we must anticipate the unexpected. И, хотя ни одна из сторон не выиграет от радиоактивного выброса, мы должны предвидеть непредвиденное в случае начала войны.
Legislative processes are slow and often tortuous, while international diplomacy can change overnight, owing to shifting coalitions, unexpected opportunities, and well-hidden traps. Законодательные процессы протекают медленно и зачастую извилисто, тогда как международная дипломатия может измениться в одночасье из-за смещения коалиций, непредвиденных возможностей и хорошо скрытых ловушек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!