Примеры употребления "underscore" в английском с переводом "подчеркивать"

<>
By default, Access uses the underscore (_). По умолчанию в Access используется знак подчеркивания (_).
Unicode is converted to underscore characters. Юникод преобразуется в символы подчеркивания.
It would also underscore a basic truth: Это также подчеркнёт простую истину:
Match an alpha character, including the underscore. Соответствует буквам, включая знак подчеркивания.
We recommend that you use an underscore character (_) Рекомендуется использовать знак подчеркивания (_)
But those minor candidates underscore a deeper problem. Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему.
and Wells Fargo's takeover of Wachovia underscore the problem. и слияние Wells Fargo с Wachovia лишь подчёркивают данную проблему.
To underscore the link, the son was renamed Bilawal Bhutto Zardari. Для того чтобы подчеркнуть преемственность, сын стал носить имя Билавал Бхутто Зардари.
We wish to underscore the importance of the diversity of our economies. Мы хотели бы особо подчеркнуть важное значение многоукладности экономики наших стран.
Remaining characters in the name can be letters, numbers, periods, and underscore characters. Остальные символы имени могут быть буквами, цифрами, точками и знаками подчеркивания.
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide. Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире.
But China's aspirations also underscore a worrisome and increasingly pervasive new reality: Но стремления Китая также подчеркивают беспокойную и все более растущую новую действительность:
I wish to underscore that these concerns are not merely expository thoughts on language. Я хотел бы подчеркнуть, что высказанные соображения носят не просто разъяснительный характер.
Text strings, with underscore characters, used for a single prefix (DG) and suffix (Users): Текстовые строки с подчеркиваниями, используемые в качестве префикса (DG) и суффикса (Users):
Regarding Asia’s ongoing maritime disputes, let me underscore my government’s three principles. Что касается нынешних морских территориальных споров в Азии, позвольте мне подчеркнуть три принципа моего правительства.
Such projects underscore the zero-sum mentality that seemingly characterizes China’s water-policy calculations. Подобные проекты подчеркивают менталитет с нулевой суммой, который, судя по всему, характеризует расчеты Китая в водной политике.
It is also essential to underscore that Trump did not withdraw from the JCPOA itself. Очень важно также подчеркнуть, что Трамп не вышел из самого соглашения о СВПД.
Trump’s participation in the Warsaw summit could further underscore the potential of the TSI. Присутствие Трампа на саммите могло бы еще больше подчеркнуть потенциал ИТМ.
Use the underscore character (_) and period (.) as word separators, such as, Sales_Tax or First. В качестве разделителей слов используйте символ подчеркивания (_) и точку (.), например "Налог_с_Продаж" или "Первый.
Brazilian women point with pride to their president, Dilma Rousseff, but also underscore how much discrimination remains. Бразильские женщины с гордостью указывают на своего президента Дилму Руссефф, но они также подчеркивают, как много дискриминации еще остается в их стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!