Примеры употребления "unclear" в английском

<>
Переводы: все427 неясный194 непонятный42 другие переводы191
America's purpose, however, remains unclear. Тем не менее, остается неясной цель Америки.
What happens next is unclear. Что будет дальше, непонятно.
[Unclear] That's the two together. [Неясно] Это одновременно обе записи.
It's unclear how the first infections occur. Непонятно, когда случился первый взлом.
It's unclear why they were present. Пока неясно, как она туда попала.
And yet it is unclear why this is happening. И все-таки непонятно, почему это происходит.
But when that will be is unclear. Но когда наступит этот конец пока неясно.
Your Order has more than one interpretation or is unclear, Приказ неоднозначен или непонятен;
Iran's near-term political future remains unclear. Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным.
(The rape charge, for some unclear reason, had already been dropped.) (Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.)
So who will step aside for whom remains unclear. Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу.
A real job, given the terrifically unclear nature of your income. Настоящей работы, учитывая жутко непонятную природу вашего дохода.
The origin of the nation-state idea is unclear. Природа идеи государства-нации неясна.
The Russia-China Gas Deal Matters But Its Ultimate Significance Is Unclear Российско-китайское газовое соглашение важно, однако непонятно его конечное значение
But it is unclear who decides what is detrimental. Но неясно, кто решает, что является ущербом.
It is also unclear whether military intervention would cause more deaths than it prevented. Кроме того, непонятно, приведет ли военное вмешательство к меньшим жертвам, чем оно сможет предотвратить.
Moreover, it is unclear how these measures would be enforced. Кроме того, неясно как эти меры будут применяться на практике.
In any event, it is unclear how financial repression can be the whole story. В любом случае, непонятно, каким образом финансовые репрессии могут составлять все объяснение в этой ситуации.
But it is unclear whether either approach is politically viable. Однако неясно, являются ли такие подходы политически реализуемыми.
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out. И мне непонятно, как они так классифицировали их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!